По дымному следу - Шимус Сандерленд Страница 3

Тут можно читать бесплатно По дымному следу - Шимус Сандерленд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
По дымному следу - Шимус Сандерленд

По дымному следу - Шимус Сандерленд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По дымному следу - Шимус Сандерленд» бесплатно полную версию:

Дальние перелёты, нелегальные пересечения границ секторов, игры в «кошки-мышки» с Патрульной Службой – «Балморал» вновь бороздит просторы космоса с трюмом, загруженным контрабандным табаком. Казалось бы, Уолсли и его бравый экипаж окончательно вернулись к привычным делам и заботам, но цепкие лапы Объединённых Секторов всё же дотягиваются до них. Во время заключения очередной сделки корабль находит оперативник Департамента Безопасности, знакомый Джеку и остальным по истории, связанной с контрактом Теренса Дока. Оказавшись на борту, офицер просит содействия в проведении розыскных мероприятий, прозрачно намекая, что отказаться капитан Уолсли не имеет права, и одной лишь Вечности известно, чем может обернуться для всех новое приключение.

По дымному следу - Шимус Сандерленд читать онлайн бесплатно

По дымному следу - Шимус Сандерленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шимус Сандерленд

пробурчал Ян.

— Мистер Де Мюлдер, — шикнул на него Уолсли.

Старпом примирительно поднял раскрытые ладони.

— Лучше бы это действительно была кружка, — ухмыльнулся «пустой рукав». — Полагаю, вы должны помнить, что несколько месяцев назад лицу, известному вам под именем Теренс Док, удалось ускользнуть от законников шерифа Доусона в неизвестном направлении. Сразу после этого он «залёг на дно», однако, судя по сообщениям некоторых наших информаторов, относительно недавно возобновил свою активность. Его точное местонахождения пока что устанавливается, более того, мы не располагаем какой-либо информацией о его дальнейших планах — этим сейчас заняты другие оперативники. Мне же в настоящий момент поручен поиск следов, как его самого, так и его деятельности. В связи с некоторыми ограничениями в части ресурсов и особенностями задания мною было принято решение привлечь для этого ваш корабль, капитан Уолсли.

— Мистер Уолш, каким образом вы предполагаете использовать «Балморал»?

— И с чего вы взяли, что мы согласимся? — Ян сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.

— Не думаю, что у вас есть особый выбор, мистер старший помощник, — «пустой рукав» премило улыбнулся. — Что же касается вашего вопроса, капитан Уолсли, то, в общих чертах, ваш корабль будет использоваться в качестве транспорта и прикрытия…

— Кишки наружу, корчить из себя космо-такси нам только не хватало, — закатил глаза Ян.

— Мистер Де Мюлдер, — снова шикнул на него капитан.

— При всём моём уважении, сэр!..

Старик зыркнул на старпома с таким выражением лица, что на нём буквально читалось «Звёзд вечных ради, Ян, помолчи!».

— Заткнулся, сэр, — шумно выдохнув, Де Мюлдер снова продемонстрировал свои ладони.

— С вашего позволения, хотелось бы раскрыть некоторые детали, чтобы избежать неконтролируемого возгорания на борту, — продолжая улыбаться, «пустой рукав» взглянул на Уолсли. — Позволите?

— Да, мистер Уолш, мы ВСЕ внимательно вас слушаем.

— Благодарю. Итак, ваш замечательный кораблик совершает регулярные рейсы как по нашим пограничным секторам, так и «за вешки». Нелегально, но я не осуждаю. И даже не пытайтесь убедить меня в обратном. В то же время, гражданин Док наследил не только в подконтрольном ОС пространстве. И, как я сказал ранее, снова начал следить. Соответственно, мне в рамках выполнения моего задания, возможно, потребуется сунуться и к нашим соседям, однако по ряду причин об официальном допуске договориться ни с кем не удалось. Теперь, думаю, вам стало ясно, почему я решил запросить содействие с вашей стороны.

«Пустой рукав» сделал небольшую паузу, будто ожидая вопросов. Их не последовало, и он продолжил:

— От вас потребуется лишь продолжить свои полёты с грузом и без, с поправкой на то, что на борту появится ещё один член экипажа. Также мне может потребоваться некоторая помощь «в полях», но это мы обговорим позже и в рабочем порядке. Опять же, не думаю, что нас может ожидать что-то из ряда выходящее.

— То есть, вашим прикрытием будет прохождение службы на борту «Балморала», не так ли? — Старик прищурился.

— Да, капитан Уолсли… вернее, сэр, — «пустой рукав» улыбнулся чуть шире.

— В роли кого, мистер Уолш?

— С учётом моих навыков, могу предложить себя в качестве помощника бортмеханика…

Густав вполне предсказуемо взорвался:

— Nein, nein, nein,es gibt keine Frage![2]

Бортмеханик уже начал развивать свою мысль в куда более непечатной манере, но был прерван строгим замечанием со стороны капитана, хоть и не с первой попытки.

— … или помощника связиста, — судя по выражению лица, экспрессия Рэма изрядно позабавила оперативника.

— Хм! — только и сказал Ян.

— Полагаю, из двух зол это — меньшее, — Уолсли тяжело вздохнул.

«Пустой рукав» согласно кивнул:

— Понимаю, что это сопряжено с некоторыми формальными моментами, но предлагаю обсудить их уже в частном порядке, сэр.

— Разумеется, мистер Уолш. Кроу, будь добр, подготовь каюту для нового члена экипажа и включи его в раскладку пайков.

— Очень хорошо, сэр, — процедил сквозь зубы стюард.

— Мистер Де Мюлдер, попрошу провести для мистера Уолша инструктаж и ознакомление с материальной частью.

Старпом молча показал поднятый вверх большой палец.

— Мистер Уолш, я же со своей стороны рассчитываю, что во время полётов и выполнения своих обязанностей на борту вы будете соблюдать субординацию и установленные на корабле порядки.

— Всенепременно, сэр!

— Что ж… в таком случае, добро пожаловать в экипаж «Балморала», мистер Уолш.

* * *

[1] — один из вариантов нард;

[2] — Нет, нет, нет, не может идти и речи! (нем.).

Глава 2

Джек не строил каких-либо иллюзий по поводу того, чем в итоге может обернуться для них появление на борту «пустого рукава». Будучи ещё действующим флотским пилотом, он запомнил простое правило: если кто-либо из Департамента Безопасности появился в зоне действия радара — не жди ничего хорошего. Чего уж говорить о ситуации, когда оперативник не просто оказался на «Балморале», но ещё и собирался отбыть на его борту в ближайший рейс и несколько следующих. Тот факт, что он прибыл не совсем по их души, успокаивал первого пилота лишь в малой степени.

После небольшого обмена мнениями выяснилось, что в аналогичном настороженном состоянии находились также Уолсли и Лесли. Удовлетворив своё любопытство во время беседы в кают-компании, капитан стал предельно сосредоточенным, будто ожидал, что незапланированные сомнительные приключения могут начаться буквально с минуты на минуту. Стивен же не находил себе места, постоянно ёрзая и пытаясь расчесать себе скулы — Джеку даже пришлось пару раз хорошенько ударить того по рукам. Второй пилот выглядел так, будто взаправду умудрился натворить что-то серьёзное, однако после соответствующих расспросов ни в чём не сознался и не взял на себя ответственность за что-либо.

Следующей по популярности реакцией на появление «пустого рукава» стало раздражение. Густаву хватило одного лишь упоминания со стороны Уолша о намерении влезть в машинное отделение. Начав ворчать и сквернословить в разы больше обычного, бортмеханик заперся в своей «обители», появлявшись только во время общих приёмов пищи. Ян так и не прекратил пикировок, даже проводя ознакомление «подопечного» с модулем связи и прочим оборудованием кабины пилотов. В свою очередь, и «пустой рукав» не оставался в долгу, постоянно отвечая остротой на остроту. Дэниэл же продолжал демонстрировать своё недовольство лишь чуть скривлённым ртом и разговорами с офицером исключительно сквозь сжатые зубы.

Единственным, чьё настроение выбивалось из общей картины, был судовой врач. Нанда честно признался Джеку, что

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.