Гэрет Уильямс - Другая половина моей души Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Гэрет Уильямс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 114
- Добавлено: 2018-12-03 22:49:24
Гэрет Уильямс - Другая половина моей души краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гэрет Уильямс - Другая половина моей души» бесплатно полную версию:Альтернативный мир «ВАВИЛОНА 5».Вы никогда не задумывались от какой случайности зависело прекращение войны Земли с Минбаром. Не задавались вопросом: «А что было бы, если бы минбарцы не остановились?» Эта книга и является описанием такого развития событий. Это мир, в котором Минбар уничтожил Землю, а остатки человечества продолжают безнадежную войну. Тот же самый космос, те же самые войны, те же самые расы и персонажи. Но всё как будто отразилось в темном и кривом зеркале. Враги стали друзьями, друзья — врагами. События развиваются абсолютно непредсказуемо. Над галактикой нависла угроза Великой Войны и непонятно, кто станет на чью сторону.
Гэрет Уильямс - Другая половина моей души читать онлайн бесплатно
— Именно поэтому мои друзья и не могут оказать открытую поддержку. Им приходится действовать скрытно, но они будут делать все, что в их силах, чтобы помочь.
— Благодарю.
— Я так и думала, что ты будешь доволен. Они первые наши настоящие союзники с тех пор, как все это началось. Так что же с того, что они не могут открыться! Они хотят помочь нам, капитан. Может быть даже, помогут нам отомстить. Мы не можем вернуть себе Землю, и ты не можешь вернуть себе свою дочь, но мы все-таки можем заставить этих чудовищ, что принесли нам столько бед, заплатить за все это!
Что-то вдруг неожиданно щелкнуло в сознании Шеридана, и он повернулся к Ивановой.
— А что ты хотела? Если они спрашивали у тебя то же, что ты спросила у меня, то чего же ты захотела?
Иванова ответила улыбкой.
Коммуникатор Шеридана пискнул. Тихо выругавшись, Шеридан подошел к столу и взял его.
— Да?
— Мы прибыли на Вегу 7, сэр. Вышли из гиперкосмоса. Только, сэр, я боюсь, что двигатели гиперперехода отрубились. Наш ремонт не был толком закончен, и теперь нам предстоит повозиться, чтобы снова заставить их работать, иначе не доберемся до Проксимы. Но… это еще не самое плохое.
— Что вы имеете в виду?
— Мы просканировали планету, сэр. Из всего населения в более чем четыреста тысяч нарнов и людей, биосканеры показывают лишь пять живых биоформ.
— Пять?
— Ну, это где-то между четырьмя и шестью, кажется, — вмешалась Иванова, и пожала плечами, когда Шеридан бросил на нее яростный взгляд.
— Я буду в рубке через минуту, Дэвид. Отбой.
Он повернулся к Сьюзен.
— Пять. Из населения целой планеты. Что с ними со всеми случилось?
Он начал поспешно одеваться, когда его коммуникатор снова издал звук. На этот раз на связи был доктор Кайл.
— Капитан, кое-кто только что попытался убить вашу минбарскую гостью.
* * *— Это была Майя Эрнандес, — сказал доктор Кайл. — Она пыталась испортить метазином кровь, которую мы ей переливали. Это средство успокоительное и наркотическое для людей, но оно может оказаться смертельным для минбарцев, особенно в больших дозах.
— А не соизволите ли вы мне сказать, доктор, почему это вы до сих пор не упоминали о такой маленькой биологической слабости?
Кайл ответил Шеридану гневным взглядом.
— Я лечу, а не убиваю, капитан. И к тому же, метазин эффективен только при внутривенном вливании. Не такое уж смертоносное оружие, как мне кажется.
— А, черт. Я знаю, знаю. Простите, доктор. Просто дела у меня в последнее время идут… странновато. И где сейчас доктор Эрнандес?
— Без понятия. Она убежала, как только я застал ее.
— Как вы думаете, почему она сделала это?
— Ее муж и сын погибли на Земле. Может быть, она слишком многого насмотрелась на этой войне.
— Как и все мы.
Шеридан повернулся к Корвину.
— Найдите ее и заприте где-нибудь.
— Есть, сэр.
Корвину было не по себе с тех пор, как он передал свое сообщение Шеридану.
— Вы хотите, чтобы я занялся этим до или после того, как слетаю на планету?
— Вы не полетите на планету, мистер Корвин. Мне нужно, чтобы вы оставались здесь и поддерживали порядок. Полечу я.
— Капитан! Вы забыли, что случилось в последний раз, когда вы спускались туда?
— Нет, и не похоже, что я это когда-либо забуду. Верьте мне, мистер Корвин.
— Но вы не можете отправиться туда в одиночку.
— Не думаю, что пятеро живых могут представлять собой серьезную угрозу. И кроме того, я полечу не один. Она полетит вместе со мной, — он указал на Деленн, безмятежно сидевшую на стуле около своей койки. Ее руки были скованы, но лицо оставалось спокойным и бесстрастным.
— Я не хочу выпускать ее из поля зрения. У нее слишком много нужной нам информации, чтобы позволить ей умереть по какой-либо причине, и кроме того, мистер Корвин, она не собирается никуда бежать. Я возьму с собой команду из службы безопасности, если вы настаиваете, но это все. До свидания, мистер Корвин. Вы, — он взглянул на Деленн. — Идите со мной.
Молча, с умиротворенным, как всегда, лицом, она поднялась и пошла за ним. Она держалась со столь же спокойным достоинством, с какой гордостью несла свои оковы.
* * *Минбарцы… проклятые минбарцы… сожгли Землю… прикончили Землю… разрушили ее… убили всех…
Убили…
Кэтрин, вернись, Кэтрин! Проснись, Кэтрин… Ты не можешь умереть. Джозеф умер. Ты не можешь тоже умереть. Пожалуйста, Кэтрин.
Пожалуйста.
Минбарцы… Кэтрин… Джозеф мертв… Земля мертва… Земли больше нет… Ничего больше нет… но я… я тут… я всегда тут… Кэтрин…
Я… Я люблю тебя, Кэтрин… Я люблю тебя, Кэтрин… ты не можешь умереть…
Все вокруг него было мертво, и мертв был человек по имени Маркус Коул. Смерть его была не смертью плоти, но смертью духа, смертью прежних жалких мечтаний, стремлений и надежд.
Что-то новое и страшное рождалось в душе Маркуса Коула.
* * *— Как по-вашему, что здесь произошло?
Деленн молчала, глядя прямо перед собой. Наблюдая ее спокойствие, Шеридан чувствовал, что ему хотелось бы обладать таким же. Он не мог смотреть на сожженные здания, руины, опустошение, на весь тот кошмар, в который превратилась Вега 7, и ощущать при этом хоть что-нибудь, кроме медленно вскипавшей злости. Так похоже на Землю. Это было так похоже на Землю.
Посадить челнок оказалось непросто. Здесь осталось слишком мало подходящих, достаточно плоских и чистых от обломков площадок, но им все-таки удалось сделать это, и теперь они шли через опустошенные развалины, перешагивая через мертвые тела, раздавленные или сгоревшие, направляясь к источнику сигнала SOS, который удалось засечь Корвину. Вега 7 лежала в руинах, и Шеридан не мог не размышлять о том, случилось ли это вопреки его действиям, или они послужили этому причиной.
Какой-то звук раздался слева, и Шеридан развернулся, выхватив и взяв наизготовку свой пистолет. Один из охранников службы безопасности сделал то же самое. Шеридан махнул ему рукой, чтобы он опустил оружие, а сам пошел вперед. Все остальные последовали за ним.
Это место раньше было домом. Один труп лежал, наполовину скрытый под обломками стены. Шеридан видел вокруг пятна засохшей крови. Неподалеку находилось другое тело, принадлежавшее женщине. Ее череп был расколот. И, шепотом повторяя что-то снова и снова, над ней на коленях стоял мужчина. Слезы боли и муки катились по его щекам и скатывались на его короткую черную бороду. Он взглянул на людей, и Шеридан на мгновение увидел в его глазах свое отражение. Он увидел в них самого себя, каким был когда-то.
— Мое имя Джон Шеридан, — сказал он, медленно опуская плазменный пистолет. Одного из пяти нашли.
— Старкиллер, — прошептал мужчина. — Она мертва. Они все мертвы.
— Кто это сделал? Что здесь случилось?
— Минбарцы. Наверное. Я их не видел, но кто еще это мог быть? Минбарцы… минбарцы… я Маркус… Маркус Коул.
— У вас есть кто-нибудь, к кому мы могли бы вас отвезти? Семья, может быть, на какой-нибудь другой планете?
— Все мертвы. Никого нет, кроме меня.
У него было странноватое произношение, и Шеридан понял, что это британский акцент. Ему долгие годы не приходилось его слышать.
— Никого нет, кроме меня. И тебя. Помоги мне, Старкиллер. Помоги мне убить их всех.
Ненависть. Цикл ненависти. Он никогда не кончится, верно? Шеридан сказал похожие слова после смерти своей дочери. Найдется ли кто-нибудь, способный вырваться из лабиринта старых путей, старых циклов, старой кровной вражды? Способен ли сам Шеридан на это? Возможно, он просто не желал.
— Я сделаю все, что получится, — просто сказал он. — Вы будете желанным гостем на «Вавилоне», мистер Коул.
— Благодарю вас.
— Мы можем… организовать похороны этих людей, если вы пожелаете.
— Оставьте их. Просто пустые оболочки. Могу ли я помочь вам чем-нибудь?
— Вы знаете дорогу к главному местному центру управления? Мне нужно знать, выжил ли там кто-нибудь.
— Да, это туда. Идите за мной.
Шеридан поразился неестественно четкой, выдержанной манере речи Маркуса. Для человека, пережившего такую потерю, подобный самоконтроль должен был быть невозможным, и, рано или поздно, предвидел Шеридан, скорбь снова вырвется наружу. Шеридан предполагал, что это случится, когда Маркус увидит Деленн, но он просто проигнорировал ее, как если бы она была пустым местом.
Маркус вел их через заполненные развалинами улицы, мимо раздавленных трупов. Должно быть, он знал кого-то из них раньше, но ни разу не подал вида. Это выглядело так, как если бы вместе с уничтожением его окружающего мира, был уничтожен и его внутренний мир. Шеридан посмотрел на Деленн, но она пока так и не проронила ни звука. Действительно ли минбарцы сделали это? Могли ли они? Это было очень похоже на Землю. Слишком похоже на Землю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.