Алёна Писаренко - Дочери Солнца Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Алёна Писаренко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-03 10:19:28
Алёна Писаренко - Дочери Солнца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алёна Писаренко - Дочери Солнца» бесплатно полную версию:Солнце – самая неизведанная и далекая планета. Здесь, так же как и во всей вселенной, есть жизнь. На Солнце произошло чрезвычайное происшествие. Куда-то пропал король Мидас. Принцесса Маргарет вместе с сестрами отправляется на его поиски. Во время ежегодного королевского бала принцесса Маргарет должна была выбрать себе мужа, но случилось непредвиденное. К ней вернулись воспоминания, стертые несколько лет назад. Девушка отправляется на планету Кравелл.
Алёна Писаренко - Дочери Солнца читать онлайн бесплатно
– Я из-за вас не поехала с Лиамом в пустыню. Вы сможете меня туда доставить?
– Естественно, мой корабль стоит сразу за воротами. Вы взяли с собой шкатулку?
– Да. Она здесь. Только я не понимаю, зачем вам шкатулка без ключа.
– У моего нанимателя уже давно есть ключ к этой вещичке.
Оливия не знала, как ей поступить с одной стороны она понимала, что не может доверять незнакомому человеку, с другой ей очень хотелось, чтобы Маргарет исчезла и больше ей не мешала. Если верить легенде, о которой рассказала ей служанка, Маргарет сама сможет справиться. Она достала шкатулку и передала ее незнакомцу.
– Доставьте меня к Лиаму.
– Хорошо, как скажете.
Незнакомец протянул Оливии руку и улыбнулся. Выйдя за ворота, женщина увидела довольно большой звездолет. Корабль был явно не из их королевства. Две темно синие полосы на его крыльях говорили о его принадлежности к королевству Ирхис. Она остановилась и вопросительно посмотрела на спутника. Тот все еще держал ее за руку.
– Оливия, не переживайте я вас доставлю к вашему королю.
– Но эмблема на звездолете?
– Вам не стоит об этом беспокоиться.
Открыв двери звездолета, мужчина буквально втолкнул Оливию внутрь корабля. Как только мужчина переступил порог летающей машины, двери закрылись.
– Немедленно взлетаем, – крикнул незнакомец.
Оливия почувствовала, как они взлетели. Ее спутник устроился в удобном кресле. Она решила тоже последовать его примеру и села в кресло рядом.
– Благодарю вас за шкатулку Оливия. Мой наниматель будет очень доволен.
– А кто этот ваш наниматель?
– Вы с ним очень скоро познакомитесь.
– Но вы обещали доставить меня к Лиаму.
Мужчина засмеялся. Он выполнил свое задание, которое ему поручил его повелитель Джарэд и был очень доволен собой. А эту женщину ему было немного жаль. Ведь и ее, и Лиама, и всех кто близок к его семье, ждут впереди лишь мучения и страдания. Оливия попыталась встать, но ее талию и запястья сдавили железные прутья из кресла.
– Что происходит, – закричала женщина.
– Успокойся, и наслаждайся поездкой. Чем больше будешь дергаться, тем сильнее будут сжиматься прутья.
– Кто вы?
– Я обещал, что вы скоро увидите Лиама. Вы его увидите, можете не сомневаться. Его скоро тоже доставят в замок Джарэда.
Оливия перестала пытаться освободиться. Все равно прутья слишком сильно впивались в кожу на запястьях, а боль мешала думать.
– Очень хорошо дорогая. Будешь себя хорошо вести, я попрошу повелителя отдать тебя мне. А я уж тебя обижать не буду.
– Извините. Может, все же снимите с меня эти прутья. Я все равно пока мы в небе никуда сбежать не смогу.
– Хорошо.
Мужчина нажал на небольшой красный рычаг, что находился рядом с его креслом и прутья, сжимавшие талию и запястья Оливии, скрылись внутри кресла. Женщина стала разминать свои затекшие руки.
– Отдыхайте пока Оливия. Скоро мы прибудем на территорию королевства Ирхис.
Глава 6. Пустыня
Два королевства делила практически необитаемая пустыня. На планете Кравелл дожди были и так большой редкостью, а в пустыне Орксис и подавно осадки выпадали еще реже. Сильные ветра часто буйствовали в пустыне. Их скорость порой может достигать 80 километров в час. Песок и пыль разносится и оседает на много тысяч километров по всей планете.
Корабль Лиама начинал снижаться, сбрасывая скорость. Вначале он сделал несколько кругов над пустыней, затем начал плавно садиться.
– Ну, вот мы и на месте, – произнес Лиам, глядя на Маргарет, – скоро ты увидишь, из-за чего идет эта бесконечная борьба.
Люк корабля открылся, и перед взорами всех предстала бесконечная пустыня. Причудливые рисунки на поверхности песка, созданные видимо недавно прошедшими ветрами, сразу бросались в глаза.
– Прежде чем выходить из корабля оденьтесь хорошо. Постарайтесь, чтобы ни одного незакрытого участка не осталось. Солнце здесь беспощадное. Сейчас мы ждем сопровождающего из нашего патруля, что был отправлен сюда еще вчера. Как он появится, двинемся к пещерам.
– А что в пещерах, – спросила Маргарет.
– В пещерах расположен наш штаб.
Маргарет из открытого люка смотрела на безлюдную пустыню. Вскоре вдалеке она заметила едва различимую фигуру человека. Он довольно быстро двигался в сторону корабля. Как только человек оказался рядом, стало понятно, что это мужчина. Он был невысокого роста, худощавый. Одет он был в длинный черный балахон, который с головы до ног скрывал его от палящего солнца. Все лицо кроме глаз закрывала марлевая повязка.
– Давно ждете, – спросил незнакомец.
– Нет, мы только приземлились, – ответил Лиам.
Он внимательно посмотрел на незнакомца и спросил.
– Вы новенький? Я вас раньше не видел. Нас должен был встречать лейтенант Грег Оуен.
– Да, я только вчера заступил на службу, сержант Роджер Уолис, к вашим услугам. Грег не смог вас встретить у него много неотложных дел в пещере. Вчера на глубине двести метров нашли огромное количество золотой пыли.
– Хорошо, – сказал Лиам, – все готовы?
Лиам дал указания пилоту, чтобы тот ждал их в условленном месте, там, где его не смогут засечь корабли Джарэда, и небольшая компания из четырех человек отправилась в путь.
Тем временем корабль с Оливией на борту приземлился у ворот дворца Джарэда. Мужчина поднялся со своего кресла и подошел к девушке.
– Мне придется вас связать, дорогая.
– Да, конечно, – тихо произнесла девушка.
– Если будешь вести себя тихо, обещаю, я тебя не оставлю у Джарэда.
– Да, – девушка было очень напугана.
Она прекрасно знала насколько жестоким, был правитель Ирхис. Еще никто из врагов Джарэда не выходил живым из этих стен. Поэтому она собиралась вести себя как можно тише, и надеялась, что этот человек сдержит свое обещание.
Как только люк корабля открылся Оливия, и ее спутник увидели дворцовую стражу, собравшуюся рядом с местом их приземления.
– Кто вы, и зачем находитесь на территории нашего королевства?
– Я к вашему правителю. У меня для него подарок.
Оливия заметила, что ее сопровождающий выглядел очень уверенно. На его лице не дрогнул ни один мускул. Она же напротив, была готова рухнуть в обморок от страха прямо здесь.
– Следуйте за мной, – ответил начальник стражи.
Посмотрев, на Оливию, он добавил.
– А это кто с вами? Это и есть подарок для нашего правителя?
– Нет, – произнес мужчина, – это мой трофей.
Скоро стражник остановился у закрытых дверей. Велев им ждать тут, он постучал и зашел внутрь.
– Господин Джарэд, к вам гость.
– Кто?
– Мужчина, говорит, что у него для вас подарок.
– Пусть пройдет.
Для Оливии ожидание тянулось мучительно долго. Она смотрела на своего спутника и не могла понять, зачем ему помогать этому злодею, в замке которого они находятся. Двери комнаты отворились, и стражник жестом пригласил их войти.
Темноволосый мужчина двинулся к трону, где восседал его величество, Джарэд. Оливия, со связанными сзади руками последовала за ним. Не дойдя несколько шагов, он остановился. Джарэд осмотрел своих гостей. Этот черноволосый мужчина напомнил ему недавнего гостя с Меркурия.
– С чем пожаловали?
Мужчина поклонился. Оливия сделала то же самое, следуя примеру своего сопровождающего.
– Приветствую вас, господин Джарэд. У меня для вас подарок.
Джарэд встал со своего места и подошел к гостям. Подойдя к Оливии, он осмотрел ее с головы до пят.
– Это она ваш подарок. Довольно недурно. Вполне может подойти для моих забав.
– Нет, господин, не извольте сердиться, но эта девушка не подарок, это мой трофей.
Он отвязал с пояса небольшой черный мешочек и, достав оттуда резную шкатулку, поставил ее на стоявший посреди комнаты стол.
– Вот ваш подарок, – произнес он, указывая на шкатулку.
Джарэд взял шкатулку в руки повертел ее. Как давно он мечтал, чтобы она оказалась в его руках и вот, наконец, шкатулка у него в руках.
– Только помните, что вы обещали принцу Мариону.
– Я держу свое слово. Его высочество будет довольно. А вы со своим трофеем можете идти.
Путешествие по пустыне оказалось довольно утомительным. Когда впереди появились очертания скал, Маргарет даже обрадовалась. Человек, который их сопровождал, остановился.
– Мы практически пришли. Здесь вход в пещеру.
Лиам осмотрелся. Его удивило то, что их никто не встречал. Обычно у пещер, где находился их штаб, должен быть выставлен патруль или хотя бы два караульных, а тут было пусто.
– Роджер, почему нас никто не встречает? И почему у входа в пещеру не выставлен караул?
– Лиам, они все внутри, и уже ждут вас.
Маргарет посмотрела на Роджера. Что-то в этом человеке ее настораживало. Он явно говорил не всю правду. Да его слова звучали вполне правдоподобно, однако принцессе не давало покоя чувство надвигающейся опасности. Роджер подошел к пещере и повернулся к своим спутникам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.