Анна Овчинникова - Повезет — не повезет Страница 13

Тут можно читать бесплатно Анна Овчинникова - Повезет — не повезет. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Овчинникова - Повезет — не повезет

Анна Овчинникова - Повезет — не повезет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Овчинникова - Повезет — не повезет» бесплатно полную версию:

Анна Овчинникова - Повезет — не повезет читать онлайн бесплатно

Анна Овчинникова - Повезет — не повезет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Овчинникова

Транслятор заколебался и наконец скороговоркой предложил:

— Власти-мощи-могущества-славы.

— Ясно. Ничего нового, — скривив губы, кивнул Олбрайт.

— И вы считаете, что ради власти-мощи-могущества-славы вы можете убивать представителей других цивилизованных рас и захватывать их корабли?! — заорал Робби.

— Спокойней, капитан, — прошептал Олбрайт.

Он вдруг порадовался, что оружие у него, а не у Дрейка: судя по виду капитана «Приватира», тот готов был в любую секунду наброситься на инпов, наплевав на возможные последствия такого глупого поступка.

— Ради власти-мощи-могущества-славы можно все, — без колебаний заявил самый высокий инп, подчеркнув свое заявление шевелением хоботков.

Его сородичи дружно зашипели — не только стоявшие у края сталепласттитанового круга, но и наблюдавшие за переговорами сзади, из тесного полукольца. Судя по бормотанию транслятора, шипение было самым одобрительным.

— Вся ваша раса так считает? — прорычал Робби.

Глупый вопрос — когда и где существовала разумная раса, где все придерживались бы одинаковых воззрений? — но Дрейку всего лишь хотелось узнать, действуют ли эти ублюдки с благословения большинства своих сородичей или на собственнный страх и риск.

Ответное шипение напоминало шелест пены на морском берегу.

— Так считаем мы, шарренны!

— Я же говорил — это пираты, — тихо бросил Дрейку Олбрайт.

— Похоже на то, — так же тихо откликнулся Робби. — Но тогда зачем им нужно разговаривать с нами вместо того, чтобы просто нас…

— Вы убили Олднолдстек’еррва, — верзила вернулся к тому, с чего начал. — Это невероятно.

— Положим, я не собирался его убивать… Но если вы ждете, что я буду просить прощения за то, что пристрелил подонка, который собирался убить меня, долго же вам придется ждать! — выпалил Робби.

— Я говорю не о дураке, которого ты пристрелил. Тот не стоил и скиолитовой пыли. А Олднолдстек’еррв стоял здесь, когда вы покинули этот корабль, — обеими передними конечностями верзила указал на сталепласттитановую плиту, лежащую между ним и людьми, а хоботками — на «Холкас».

Олбрайт и Дрейк посмотрели на массивный круг и сделали шаг назад, почти прижавшись к борту грузовоза.

— Уупс, — после недолгого молчания проговорил Робби. — Когда я предлагал проделать новую дырку в борту, я на такое не рассчитывал! Привет злой колдунье от Дороти…

* * *

— Вот только я не вижу никаких серебряных башмачков, — отозвался Олбрайт. — А они сейчас были бы нам ой, как кстати! Хорошо, — обратился он к инопланетянам. — Итак, мы угробили вашего Олда-как-его-там…

— А нечего было торчать, где не следует! — перебил пилота Робби. — Что у вас вообще за привычка вечно стоять на выходе?

— Мы угробили старину Олда — но почему это невероятно? — гнул свое Олбрайт. — По-моему, отбросить копыта — самое обычное дело, когда на тебя падает плита весом эдак в пару сотен тонн!

Его заявление было встречено дружным шипением, и кайенец засомневался — не слишком ли резко он выразился? Если, конечно, в таком положении можно было сказать что-то, что еще больше усугубило бы ситуацию.

— Олднолдстек’еррв был нашим талисманом, — верзила-инп проговорил это под бешеную жестикуляцию всех своих хоботков и обеих передних конечностей. — Нашим главным талисманом. Шуэлдностек’енхху — наш второй талисман, но не такой сильный. А сейчас стало видно — он совсем слабый…

— Ха, видать, мы его здорово тогда потоптали в рубке! — злорадно шепнул Робби Олбрайту.

— Раз вы победили его и не дали себя убить, — туманно закончил главарь пиратов.

— Что такое талисман? — спросил Дрейк. — И раз уж ты решил с нами побеседовать, может, представишься? Я — Роберт Дрейк, капитан звездолета «Приватир». Это — Дэниел Олбрайт, пилот «Приватира», а ты кто такой?

— Я — Пронгхарав’шал, капитан-командир шарренов. А талисман — это тот, кому все удается. Тот, кому везет. Кому сопутствует удача. Счастливчик.

Робби и Олбрайт переглянулись.

— Олднолдстек’еррву всегда везло, — продолжал инп. — Значит, пока он был с нами, нам тоже должно было везти. Теперь его нет. В удачу Шуэлдностек’енхху многие перестали верить. Значит, нам нужен новый талисман, иначе нам не будет удачи-счастья-везенья.

Все «слонопотамы» разразились длинным шипением — то ли горестными причитаниями, то ли одобрительными возгласами.

— Мы бы сделали нашим новым главным талисманом Шуэлдностек’енхху. Но раз вы его победили, значит, ваша удача сильней его.

Дрейк и Олбрайт снова переглянулись.

— Для того, что мы собираемся сделать, нам нужен самый могучий талисман, — заявил Пронгхарав’шал, и транслятор ухитрился передать его эмоции так, как будто инп не шипел, а кричал, да еще в придачу бил себя кулаком в грудь.

— А что вы собираетесь сделать? — выпалил Робби.

Капитан космических пиратов ответил не сразу. Сперва он обменялся шипением со стоящими рядом сородичами, потом слегка пошевелил хоботками, будто собираясь с духом, и наконец заявил:

— На планете внизу много кристаллов, очень много кристаллов. Нам они нужны. С планеты больше не прилетают корабли со склиолитами — ваш звездолет был первым за долгий срок. Значит, нам придется спуститься и захватить всю планету со всеми кристаллами, пока кто-нибудь нам не помешал…

Олбрайт выругался — тихо, но с бешеной экспрессией. А Робби быстро спросил:

— Кто вам может помешать? Другие шаррены? Или ваши сородичи, которые не любят, когда одни разумные существа убивают других разумных существ и захватывают чужие звездолеты… и тем более чужие планеты? Если бы там, откуда вы явились, стало известно, где вы и чем сейчас занимаетесь, вас бы взяли в оборот, так?

— Радуйся, что ты до сих пор жив, человек. Если будешь задавать столько вопросов, это может измениться, — оборвал Пронгхарав’шал, не дожидаясь, пока транслятор полностью переведет скороговорку Робби.

— Если вы его прикончите, можете остаться без главного талисмана, — предупредил Олбрайт.

А Дрейк, почти не понижая голоса, бросил пилоту:

— Держу пари, если бы их правительство узнало, что они тут вытворяют — их бы повесили на цепях!

— Очень даже может быть, — Олбрайт придвинулся к Дрейку почти вплотную и торопливо шепнул: — Но это не главное. Они не знают, что если подождут два месяца…

Робби чуть заметно кивнул, чтобы показать, что все слышал и понял.

ДА!

Космические пираты, судя по всему, умели перехватывать только корабли, но не сигналы, и не имели привычки с пристрастием допрашивать пленных — может быть, полагаясь на компьютерные базы захваченных кораблей — но они не нашли в этих базах необходимой им информации. Инпы явно и не подозревали, что стоит им подождать два месяца — и им уже не нужно будет «захватывать» Сакраменто, им останется только опуститься на мертвую планету и взять весь скиолит, какой они там найдут.

Или они торопились потому, что опасались, что здесь их застигнут официальные представители их расы? Или боялись сородичей-конкурентов? Вот чего только не хватало в этой части Галактики, так это кровавых свар воинственных пиратов-слонопотамов, способных жонглировать звездолетами и брать на абордаж целые планеты…

— Мы должны захватить планету, — продолжал главарь пиратов. — Но ваши собратья будут сопротивляться.

— Да уж не сомневайся! — буркнул Олбрайт, исподлобья глядя на верзилу-инпа и крепко сжимая пистолет.

— Наше оружие мощнее вашего, наша техника куда мощнее вашей, но людей на планете больше, чем нас, и у них могут быть сильные укрытия и тайные склады. Поэтому…

— Поэтому лучше вам валить отсюда подобру-поздорову, — пробормотал Робби.

— Поэтому нам нужен новый талисман! — и снова транслятор постарался как можно лучше передать всю экспрессию слов инопланетного пиратского капитана.

— В самом деле?

У Робби не нашлось более умной реплики в ответ на странное заявление инпа.

Эх, сюда бы банду ксенопсихологов во всеоружии их мудреных приборов — а еще лучше взвода три ГСБ с сетями-миротворцами, усмирителями, лучевыми пистолетами и прочей впечатляющей экипировкой, и чтобы вся она работала на скиолитах!

Но ничего не поделаешь, им с Олбрайтом придется выкручиваться самим: с одним трофейным пистолетом на двоих, с его, Робби, везением и с пародоксальным невезением пилота — против сотен кровожадных инопланетных пиратов и их супертехники. Как поется в старинной пиратской песенке: «Мы спина к спине у мачты против тысячи — вдвоем»!

— Нам нужен новый талисман! — повторил пиратский капитан. — И нашим новым талисманом станет один из вас.

Глава седьмая

— Вы предлагаете нам принять участие в нападении на Сакраменто?!!!

— Спокойно, капитан, — Олбрайт взял Дрейка за локоть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.