Андрэ Нортон - Проштемпелевано звездами Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-12-03 03:51:13
Андрэ Нортон - Проштемпелевано звездами краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Проштемпелевано звездами» бесплатно полную версию:Оглушительная популярность Андрэ Нортон в России началась именно с выхода ее романа «Саргассы космоса». Теперь этот знаменитый сериал уже принадлежит к классике мировой фантастики. Несколько поколений читателей с замиранием сердца следят за головокружительными приключениями отважного Дэйва Торсона и лихой команды вольных торговцев со звездного корабля «Королева Солнца»...
Андрэ Нортон - Проштемпелевано звездами читать онлайн бесплатно
Но ответил ему Мешлер.
– Вы все арестованы!
Он произнес это весомо, как будто слова могли их обезоружить и уничтожить преимущество четверых против одного. – Я эскортирую вас в Трьюспорт, где ваш случай будет рассмотрен Патрулем.
– А обвинение? – Али не отошел от люка, и внимательно смотрел на суровое лицо рейнджера. Одну руку он держал сзади, на замке, как решил Дэйн. Ясно, что Али не считал, что преимущество на стороне Мешлера.
– Саботаж в доставке груза, вмешательство в почтовые перевозки, убийство... – Мешлер произносил каждое обвинение, как судья, объявляющий приговор.
– Убийство? – Али выглядел удивленным. – Кого же это мы убили?
– Неизвестного... – протянул Мешлер. Его прежняя жестокость несколько ослабла. Он прислонился к стене, держась одной рукой за гамак, в котором сидели бречи. – Вы видели его мертвым. – Кивнул он Дэйну. – У него было ваше лицо...
Мешлер бросил на Дэйна резкий внимательный взгляд, который, чтобы помочь ему, отбросил капюшон. Вторично на неподвижном лице рейнджера Дэйн увидел нечто похожее на удивление. Тау издал звук похожий на смех.
– Видите, рейнджер, наш рассказ правдив. А остальное мы сможем доказать, как и то, что человек, маску которого вы видели, стоит перед вами. У нас имеется ящичек, который и вызвал все эти неприятности, есть мутировавшие зародыши, бречи... Пусть ваши специалисты исследуют их и увидят, что мы сообщили правду.
Что-то зашевелилось за плечом Дэйна. Он совсем забыл о брече в мешке.
Ослабив лямки он наклонил мешок так, чтобы его обитатель мог выбраться и присоединиться к своей семье в гамаке. Мешлер молча смотрел на него.
Но вот рейнджер достал из внутреннего кармана трехмерное цветное изображение. Держа его на ладони, он подошел к гамаку и несколько раз перевел взгляд с изображения на бречей и обратно.
– Есть отличия, – заметил он наконец. – Как мы и говорили. И потом, вы слышали, как она говорила, – ответил Рип. В его голосе звучало напряжение. По-видимому, перед приходом Дэйна и Али ему пришлось нелегко.
– А где этот загадочный ящичек? – рейнджер продолжал внимательно рассматривать бречей с неизменным, слегка скептическим выражением на лице.
– Мы заключили его в защитную оболочку и закопали, – ответил Дэйн. Но все же, похоже, этот груз здесь не первый.
Теперь он полностью овладел вниманием Мешлера. Две льдинки, служащие рейнджеру глазами, были уставлены на Дэйна.
– У вас есть основания так считать? – спросил он. Дэйн рассказал ему о муравине. Он не мог определить, произвело ли это впечатление на Мешлера, но по крайней мере он выслушал его очень внимательно, не перебивая и не проявляя недоверия.
– Вы говорите, что нашли его логово? И он был под воздействием излучения станнера, когда вы в последний раз его видели?
– Мы прошли до логова по следу, – вмешался Али. – Когда он уходил от клетки, следы вели туда же. Мы не пошли за ним вторично, так как вряд ли муравин в таком состоянии куда-нибудь денется.
– Да, вы отправились за собственными чудовищами, что бы скрыть то, что произвели сами. – Мешлер не смягчился. – А эти чудовища, где они теперь?
– Мы проследили их до реки, – продолжал Али. – Бреч говорит, что они перелетели через реку, и мы пытались найти удобную дорогу, чтобы проследовать за ними, когда нас вызвали на шлюпку.
Затем заговорил Тау:
– Бреч говорит? Откуда он знает?
– Он говорит, что чувствует эмоции, – ответил Дэйн. – Именно поэтому драконы ушли из загона. Один из детенышей услышал их гнев оттого, что они заперты, и выпустил их. Они сначала ранили его, а потом ушли.
Он ожидал презрительного возражения рейнджера, но тот слушал молча, время от времени поглядывая на бречей.
– Итак, что мы имеем? Несколько освободившихся чудовищ и этот муравин.
– И еще двое убитых, – снова вмешался Дэйн, – которые уже были мертвы задолго до нашего появления здесь.
– Если они так давно мертвы, – ответил рейнджер, – то могут подождать и еще немного. Вначале нужно заняться этими вашими «драконами». – Он убрал снимок, извлек небольшую трубку, которая с легким шуршанием развернулась в карту. Миниатюрная, но весьма четкая и легко читаемая.
– Озеро, – сказал Мешлер. – Ваша река вытекает отсюда?
– Мы так считаем, – ответил Дэйн.
– И ваши драконы пересекли ее? – сразу за рекой начиналась бледно-зеленая поверхность. Мешлер постучал по ней ногтем.
– Земля Картла. Туда направились ваши драконы. – С таким же легким шелестом карта свернулась. – Лучше найти их, прежде, чем они уйдут слишком далеко. Этот... это существо может выследить их? Вы уверены в этом?
– Он говорит, что может. Он привел нас к реке. – Дэйн не собирался дать возможность рейнджеру забрать бреча. В конце концов, что бы ни произошло, бреч оставался частью груза, за который Дэйн нес личную ответственность. Но Мешлер не трогал бреча.
– Вы арестованы, – он осмотрел их одного за другим, как будто спрашивая, кто бросит ему вызов. – Если мы будем ждать отряд из Трьюспорта, то может оказаться слишком поздно. У меня есть обязанности.
Если поселок Картла в опасности, то мой долг быть там. Но именно вы выпустили эту опасность, поэтому перед жителями поселка у вас тоже есть долг.
– Мы этого не отрицаем, – ответил Тау. – Мы старались как могли, чтобы не подвергнуть опасности порт.
– Старались? Выпустив драконов, которые нападут на поселок?
– Я не понимаю, как они выдерживают холод, – медленно сказал Дэйн.
Слова его были адресованы Тау. – Их выпустили рано утром. Я думал они замерзнут. Рептилии не выдерживают холода.
– Латмеры не рептилии, – поправил Мешлер. – Они хорошо приспособлены к холоду. Их специально приучали к Трьюсовой зиме.
– Но я вам говорю, – гневно сказал Дэйн, – что это не ваши латмеры, а их древние предки. Внешне они несомненно рептилии.
– Мы не можем точно сказать, кто они такие, – поправил его Тау, пока не исследуем в лаборатории.
– У нас нет времени спорить об их природе! – резко заявил Мешлер. Нужно отыскать их, прежде, чем они нанесут ущерб. И я должен отправить отчет. Вы останетесь тут.
Он вышел, захлопнув за собой люк. Камил заговорил, обращаясь к Тау:
– Что происходит?
– Мы сами все хотели бы узнать подробности, – устало ответил Тау, Когда мы садились, нас уже ожидали. Мы выглядели весьма подозрительно. К тому же нам пришлось сообщить о мертвеце на борту...
– Но как... – начал Шеннон.
– Именно как... – ответил Тау. – У нас не было времени на доклад. Мы правдиво ответили на вопросы, показали тело. Я сообщил портовому врачу свое заключение. Им понадобились его документы. Когда мы сказали, что у него были ваши документы и показали маску, они не поверили. Заявили, что такое невозможно организовать без вашего ведома, что во время путешествия замена обязательно обнаружилась бы, что, вероятно, правда. Отсюда они перешли к причине появления этого человека на борту.
– И вы рассказали им про ящичек, – подхватил Али.
– Пришлось. Лаборатория требовала своих бречей, а поселенцы зародыши. Мы могли бы сказать, что один вид груза придет позже. Но не оба же при таких обстоятельствах. Джелико требовал, чтобы нас заслушали в торговом суде. А пока «Королева» конфискована, а экипаж арестован. За вами послали Мешлера – со мной, чтобы присматривать за бречами, поскольку по торговым законам при живом грузе должен быть медик.
– Вы думаете, за этим «И-С»? – спросил Рип.
– Нет. Невероятно, чтобы большая компания осуществляла такой сложный план против одного торговца. И мы не отбирали у них этот торговый контракт. Он уже несколько лет принадлежал «Комбайну». Нет, я думаю, мы просто оказались под рукой, и кто-то использовал нас. Может быть то же самое произошло бы и с кораблем «Комбайна», если бы он осуществлял этот рейс.
– Крэйг... – Дэйн слушал не очень внимательно, занятый собственными мыслями... – этот мертвец, может, его сознательно послали на смерть?
– Возможно, только зачем?
– И зачем, и как, и почему? – Рип поднял руки.
Тем временем Али подобрал обломок, принесенный Дэйном из краулера. Он повертел его в руках, рассматривая.
– Трьюс – чисто сельскохозяйственная планета, не так ли? Единственное занятие – сельское хозяйство.
– Так указано в справочнике.
– Но мертвые геологи в краулере с ограбленными бункером? Где был этот обломок? – неожиданно спросил Али у Дэйна.
– Застрял в разбитой двери. Думаю, что кто-то торопливо очищал бункер и просто не заметил этого обломка.
Рип через плечо Али взглянул на обломок.
– По мне, самый обычный обломок скалы.
– Но вы не геолог. – Али взвесил камень в руке. – У меня инстинктивное чувство, что ответ у нас прямо перед носом, но мы его не видим.
Он все еще рассматривал камень, когда люк снова распахнулся и появился Мешлер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.