Луис Тилтон - Обвинения Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Луис Тилтон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-12-03 21:38:19
Луис Тилтон - Обвинения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Тилтон - Обвинения» бесплатно полную версию:Луис Тилтон - Обвинения читать онлайн бесплатно
— Я думала, они восстановили доступ.
— Ко всему, что не касается Ортеги. Эти данные всё ещё под запретом. И как бы то ни было, готов поспорить, что если я даже чихну в направлении этих файлов, это вызовет тревогу настолько громкую, что её услышат в Командном Центре на Земле. И готов поспорить, Уоллес просто сидит и ждёт, пока я не попытаюсь это сделать, ублюдок.
Она села рядом с ним.
— Ты думаешь, что они также попытаются сфабриковать улики против Ортеги? Я всё ещё сомневаюсь, что он может быть причастен к чему-то, подобно терроризму.
Он пожал плечами.
— Кто знает? Пока мы не можем выяснить, почему он был здесь, это сейчас главное.
Иванова погрузилась в раздумья.
— Знаешь, Мийоши сказала…
— Сказала что? — Спросил Гарибальди.
— Она сказала, что у них есть причина полагать, что Ортега провёз информацию на станцию. И он передал её кому-то.
— Например, тебе.
— Так она наверно думает. — Иванова начала выглядеть обеспокоенной — Ты знаешь, Гарибальди, я даже могу извлечь из этого смысл. Слушай: Ортега передал мне сообщение. Я встретилась с ним в 20:00, как было условлено. Он передал мне информацию. Как только это произошло, я убила его, перетащила тело в туалет, подождала два часа, запрашивая компьютер о времени, делая вид, что он меня не встречал…
— А после, побежала прямо ко мне и доложила о его пропаже, чтобы доказать своё алиби…
— Ты, на чьей стороне Гарибальди?
Он был рад видеть, что она достаточно пришла в себя, чтобы даже шутить про это.
— Нет, но в самом деле. Тебе нужны были эти два часа. Найти его, снять с него одежду…
— Для чего? Если я уже получила информацию?
— Ну ладно. А может, ты ничего не узнала. Может быть, он отказался передать её тебе, и за это ты его убила. Затем ты обыскала его, нашла информацию, перетащила тело подальше, чтобы спрятать…
— У меня было время на это? За эти два часа?
— Я думаю да. Если верить доку Франклину, тело было помещено в тот контейнер, вскоре после смерти. После этого ты была со мной, и у тебя не было время.
Она вздрогнула.
— Это начинает меня пугать. Ты думаешь, они на самом деле верят в это? Они думают, что у меня эта информация, и независимо от того так это или нет, они попытаются выжать её из меня?
Он снова похлопал её по плечу, простой дружеский жест.
— Не знаю. Я только жалею…
— О чём?
— Я жалею, что ты не можешь разгадать, что Ортега имел в виду в той записке. "Hardwir". Он должен был думать, что это должно что-то значить для тебя.
— Возможно, он не закончил, то, что хотел написать. Возможно, у него не было времени? Он был обеспокоен. Я прокручиваю это снова и снова в своей голове. Он был обеспокоен. Кто-то преследовал его. Предположим, он думал, что они знают о месте встречи. Он не мог связаться со мной, но он хотел быть уверенным, что я получу информацию. Таким образом, он пришёл раньше, начал писать записку, оставил её там, где я бы её нашла. Но кто бы ни убил его, он сделал это первым, прежде чем он смог закончить её писать.
— И ты не видела записку?
— Не видела. Никто больше не видел, до тех пор, пока твоя команда не убралась в помещении. Она была на полу, скомканная. Он знал, что было уже слишком поздно, и он не хотел, чтобы её нашли.
— Может быть, — сказал Гарибальди хмуро. — Но пока, что бы ни произошло, эта записка возможно ключ ко всему сообщению. Если бы ты могла только вспомнить…
Она прижала ладони к вискам.
— Я не могу! Ты думаешь, я не пыталась?
— Что ж, я собираюсь выяснить это.
— Что ты имеешь в виду?
— Я хочу докопаться до сути всего этого. С самого начала.
— Но ты не можешь сделать этого!
— Почему нет?
— Шеридан отдал тебе прямой приказ.
Он фыркнул.
— Чёрт, ты думаешь, что я позволю какому-то глупому приказу встать на моей дороге, когда это угрожает твоей карьере? Или возможно даже больше?
Возможно даже больше. Эти слова остановили её машинальный протест.
— Но… как насчёт твоей карьеры?
— Эй, позволь беспокоиться об этом мне.
— Нет! Гарибальди, я не могу позволить тебе…
— Слушай, я уже замешан в это дело. Уоллес внёс меня в свой чёрный список. Так что есть только один путь обеспечить обоим нашим карьерам безопасность, это разобраться в том, что происходит.
— Я не уверенна, — сказала она с сомнением.
— Я уверен, — отрезал Гарибальди.
— Так что ты собираешься делать?
— Порасспрошу разных людей. Уоллес может иметь файлы, а я имею кое-что, чего у него нет — информаторов. Хотя, — добавил он, — будет не просто получить что-то от них. Люди обеспокоены. Напуганы.
— Чем?
— Если бы я знал…
— А что делать мне?
— Думать. Попробуй вспомнить. Всё что сможешь об Ортеге. Запиши всё это и выкладывай мне. И слушай. Не доверяй компьютеру. Даже своему личному журналу. Я не знаю, какой уровень доступа имеет Уоллес, но у него все мои пароли и возможно что-то, о чём мы даже не знаем.
— Ублюдок, — добавил он.
Глава 11
Сначала, насаживаешь приманку. Затем ходишь вокруг и проверяешь ловушку, смотришь, что попалось.
Гарибальди нравилось изображать охотника, которого он видел когда-то в старой книге. Были моменты, в его работе, когда у него, было, много времени чтобы сесть и почитать. Но не с тех пор, как он прибыл на Вавилон 5.
Станция была похожа на старую Земную приграничную крепость, хотя бы, когда он думал об этом. Всегда на рубеже чего-то нового. Да, полная опасностей и угроз, некоторые из которых неизвестны. Но он предпочитал именно это, а не кучу свободного времени, чтобы тупо сидеть и тяготиться о прошлом.
И вот так, размышляя о ловушках и капканах, и о том, что он может поймать, Майкл бродил по Трущобам вдоль сектора, чтобы понаблюдать подвижки, вызванные его недавней беседой с Ушастым Мортом. Сначала он не замечал ничего нового, только обычные угрюмые и враждебные взгляды, направленными на него обычными и угрюмыми местными жителями, расстроенными из-за их прерванных дел, вторжением закона станции. Но через некоторое время Гарибальди начал замечать довольно странные вещи. Он обернулся на вывеску, с названием бара "Счастливый Дейз". Кто-то, наконец, закрепил болтающуюся букву "Д".
Нахмурившись, он скользнул через люк, и проложил себе путь через дым и туман, которые витали в атмосфере этого места, до бара. На месте Морта, стоял новый бармен, один из Дрази, который, кажется, открыл в последнее время много новых дел в этом секторе.
— Скажи, друг, ты не видел моего приятеля Морта — Ушастого Морта, владельца этого места? Я надеялся пересечься с ним здесь сегодня.
— Морт, уехать.
Гарибальди нахмурился.
— Что значит — уехать? Куда уехал?
Дрази сделал жест рукой, смахивающей мусор.
— Уехать. Со станции. Брать транспорт вчера. Продать бизнес. Иметь большой потеря, — объявил тот с самодовольным выражением.
— Что?
Дрази снова изобразил жест, подтверждающий невероятное обстоятельство.
— Морт сказать, слишком много проблем сейчас здесь. Продавать бар. Двигать в сектор Ефрат где мирно и тихо.
Гарибальди выругался. Это была та вещь, которую он не мог ожидать — обнаружить ловушку пустой. Дела обстояли должно быть хуже, чем он думал. Возможно, гораздо хуже.
Но как только он начал размышлять над этим, прозвучал вызов его коммуникатора.
— Мистер Гарибальди.
— Гарибальди слушает. вызов был непосредственно из Офиса Службы Безопасности. Это был срочный сигнал тревоги.
— Что случилось?
— У нас возможно очередное убийство.
— Сейчас буду.
***На Вавилоне 5 не было кладбищ. Но народ умирал, и когда это происходило, с их останками поступали различными способами, согласно обычаям и верованиям нескольких дюжин рас, с более чем сотней основных религий среди них. Иногда их тела отправлялись домой для соблюдения присущих обрядов, иногда их отправляли в последний путь к ядру близлежащего солнца. В определённых редких случаях, они потреблялись друзьями и родственниками покойного — практика, которую допускали власти станции — терпимость являлась нормой Вавилона 5.
Но основным правилом было то, что останки разумных существ, никогда не должны были отправляться по неизбежному пути для всех других органических отходов на станции: в систему утилизации.
И вот — Гарибальди, женщина-техник утилизации, её начальник и двое агентов службы безопасности, которые первыми откликнулись на сообщение, все они рассматривали объект. Все сошлись во мнении: это была нога гуманоида, без аккуратно отрезанного голеностопного сустава.
— Захватили пакет для улик? — Спросил Гарибальди.
— Вот, Шеф. — Один агент протянул его ему. Гарибальди, используя набор захватов, предусмотрительно предложенных ему начальником системы утилизации, поместил улику в ёмкость и запечатал его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.