Падение сурка Том 5 (СИ) - Владимир Алексеевич Абрамов Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Владимир Алексеевич Абрамов
- Страниц: 78
- Добавлено: 2024-01-02 21:15:13
Падение сурка Том 5 (СИ) - Владимир Алексеевич Абрамов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Падение сурка Том 5 (СИ) - Владимир Алексеевич Абрамов» бесплатно полную версию:Жан-Поль был обычным французским студентом, живущим на Земле, но однажды он попал в параллельную вселенную. Новый мир принёс ему много плохого, но и хорошего он вынес оттуда немало. После смерти герой перерождается в своём теле на свой двадцатый день рождения, который выпал на день попадания в другой мир. Он научился выживать и сражаться и нашёл путь на Землю. Теперь он попытается обрести большую силу, которую ему может дать другой мир. Это мир магии и приключений, в котором Жан-Поль открывает для себя чудеса волшебства.
Падение сурка Том 5 (СИ) - Владимир Алексеевич Абрамов читать онлайн бесплатно
Зачем носить оружие в месте, которое считаешь безопасным? Так думает большинство разумных. Жан-Поль от них ничем не отличался. Теперь же он пожалел об этом. Он даже доступа к расширенному карману не мог получить без того, чтобы серьёзно навредить своей сути.
Землянина окутал страх. Неизвестность пугала, как и настойчивость того, кто призывал его. Ничего хорошего он не ожидал. Из-за слабости и невозможности что-либо противопоставить призывателю, он погрузился в пучину отчаяния. Единственное, что он мог сделать — покончить с собой, и то это весьма непросто с его живучестью.
В итоге портал выплюнул его в просторном светлом помещении с отделкой деревянными панелями и дорогим паркетом на полу. Огромная кровать с балдахином, бирюзовые шторы и будуар намекали на то, что он оказался в чьей-то спальне. Очень просторной спальне, которая была площадью не меньше пятидесяти метров, отчего гигантский траходром терялся на её фоне.
Француз с ужасом ожидал увидеть того, кто его призвал, но то, что узрели его глаза, не поддавалось логике. Как только он увидел её, тут же обомлел и выпучил глаза.
— Э-э-э…
— Это всё, что ты можешь сказать? — прожурчал нежный голос миловидной блондинки-эльфийки с голубыми глазами.
— Э-э-э… — пытался он вернуть на место челюсть, готовую пробить паркет. — Дорогая, это ты⁈
— А ты ожидал увидеть кого-то другого? — приподняла правую бровь Дианель.
— Вообще-то, да. Я думал, меня опять похитили, чтобы поработить.
— Неужели такое с тобой случалось?
— Было дело.
— И кто же это посмел похитить моего мужа? — сурово прищурилась эльфийка.
— Какая-то розовласая пигалица из мира со слаборазвитой магией. Я даже удивился, как у неё вышло меня призвать.
— А ты что? Стал её рабом?
— Нет, конечно. Я ушёл в инвиз и свалил… Погоди, Ди, это точно ты?
— Точно. Удивлён?
— Не то слово. Я всё это время искал способ вернуться к тебе с детьми, а тут ты…
— Я тебя уже который раз пытаюсь призвать, — она выразила нотку недовольства. — До этого неудачно.
— Это потому что я после того призыва сопротивлялся.
— Теперь-то понятно, — кивнула она. — Найду ту пигалицу, и прокляну!
— Подожди, Ди. Как ты тут оказалась?
— Дорогой, — посмотрела она на него с лёгким сочувствием, — местами ты умный, но порой жутко тупишь.
— Эм… Я чего-то не знаю?
— Ритуал единения сути! Он скопировал все наши способности друг другу, в том числе и… — эльфийка многозначительно посмотрела на мужа.
Его лицо озарила вспышка понимания. Всё объяснялось настолько просто, что парень не удержался от того, чтобы впечатать ладонь себе в лицо и простонать.
— Великое древо! Какой же я глупец! Тебе скопировалась духовная матрица чар демиурга, которая позволяет мне отправляться на перезапуски. Теперь ты тоже перезапускаешься после гибели. Но тогда получается, что ты умерла?
— Рада, что ты догадался, — тут эльфийка не выдержала. Она растеряла все остатки спокойствия, бросила в объятья мужа и впилась в его губы страстным поцелуем. — Триста двадцать семь лет я этого ждала, — она принялась стягивать с него комбез.
— Для меня прошло меньше времени, но я тоже жутко соскучился, — начал он снимать с неё одежду. — Как ты жила? Как дети? Как погибла?
— Потом… — заткнула она ему рот поцелуем и повела в сторону кровати.
После бурного секса, которым закончилось воссоединение супругов, оба оделись и перебрались в соседнее помещение, оказавшееся смесью гостиной и роскошного кабинета важного лица.
На зов Дианель тут же примчалась служанка-эльфийка, которая молча выставила на стол морс, вино, фрукты и пирожные, после чего быстро покинула помещение. Служанка была настолько вышколена, что её присутствие было сложно заметить.
— И где это мы? — Жан-Поль присел напротив жены за круглый обеденный столик на четыре персоны.
— Дворец в столице Эльфино.
— Дворец? — поползли на лоб брови парня. — Но ты же не собиралась сюда возвращаться.
— Не собиралась. Когда я очнулась в ущелье на Земле, то поспешила переместиться в родной мир. Но на Холме тебя не обнаружила. Тогда я отправилась на твои поиски в Эльфино. А чтобы родня мне не мешала, пришлось устроить маленький дворцовый переворот.
— Маленький? — саркастично протянул Кац.
— Совсем крошечный, чтобы стать королевой.
— Хм… Звучит интересно, но мне больше любопытно узнать в первую очередь о том, что произошло с тобой в прошлом перезапуске?
— После твоего исчезновения, которым закончилась твоя схватка с архидьяволом, я себе не находила места. Любые попытки найти тебя оказывались провальными. Я смогла лишь понять, что ты жив. К тому же, ты сам рассказывал, что смерть для тебя не конец.
— Рассказывал… — ему хотелось посыпать голову пеплом за свою глупость. Мог бы сразу догадаться, что Дианель обрела способность к перезапуску.
— Я продолжила изучать магию, чтобы суметь найти и спасти тебя. Я была уверена в том, что тебе понадобится помощь. Что с тобой случилось?
Жан-Поль пересказал в подробностях о своих похождениях, что заняло много времени. За время рассказа служанка сменяла блюда дважды. Эльфийка внимательно его выслушала.
— Значит, мир-тюрьма для богов, из которого ты сумел выбраться… — её лицо украсила счастливая улыбка. — Я была в тебе уверена, любимый! А Шоне за попытку соблазнить моего мужа я ещё выскажу много чего…
— Не думаю, что оно того стоит, но и отговаривать не буду. Ди, теперь ты знаешь о том, что со мной случилось. Теперь настала твоя очередь удовлетворить моё любопытство.
— Моя жизнь была скучнее, но дольше, — начала она. — Сначала я просто училась и познавала новые грани магии. Так продолжалось около ста сорока лет.
— А дети?
— Дети к тому моменту выросли, давно покинули семейное гнёздышко, стали магистрами и завели семьи. К моменту перезапуска они уже давно были архимагистрами и подарили нам много прапраправнуков. Я в их жизни старалась
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.