Георгий Бекесов - Антитерра (СИ) Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Георгий Бекесов
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-12-03 18:41:23
Георгий Бекесов - Антитерра (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Георгий Бекесов - Антитерра (СИ)» бесплатно полную версию:Цивилизация Терры медленно но верно погибает бесконечные войны приводящие к власти одиозных диктаторов, голод и эпидемии, вызванные катастрофическим перенаселением. Последней надеждой становится обнаруженная в их звёздной системе планета, вращающаяся по той же орбите, постоянно находясь за солнцем. Именно к ней отправляется экспедиция под командованием Адриана Валенрода. Но едва ли он мог ожидать, что обнаружит там то, что перевернёт всю его картину мира, и поставит перед выбором, заставив усомниться в его главном жизненном принципе: "Heт греха хуже предательства"
Георгий Бекесов - Антитерра (СИ) читать онлайн бесплатно
Меернод, у которого всё последнее время буквально горели глаза, от мыслей о встрече с иной цивилизацией всё твердил что, на этой планете, безусловно, есть цивилизация, превосходящая их собственную в научном развитии. Но она должна значительно уступать в народонаселении вследствии колоссальных людских потерь во время войны, а потому она занимает относительно небольшую территорию, чем и объясняется то, что они до сих пор на неё не наткнулись. Впрочем, он пока так и не смог ответить: почему эта цивилизация не восстановила свою численность за те сотни лет что прошли с момента конфликта.
Утром, на следующий день после перехода моста, отправившиеся на охоту Вегрейт и Меернод, подстрелили какого‑то местного зверя, размером с небольшого медведя, с густым коричневым мехом, и когтистыми лапами. Изначально охотники его и приняли за медведя, но при ближайшем рассмотрении оказалось что, несмотря на значительное сходство, это всё‑таки другой хищник. Хотя биолог высказал предположение, что это и вправду медведь, только особой не встречающейся на Терре породы, появившейся, когда после войны, под воздействием столь сильного мутагенного фактора как радиация, облик местной фауны сильно изменился.
К счастью, ни у кого из членов экспедиции не обнаружилось гастрономических предрассудков, и мясо 'медведя — мутанта' было заготовлено и запаковано в рюкзаки по двадцать килограммов каждому. Теперь Валенрод был спокоен, потому что на следующие две недели они не должны были нуждаться в еде, и об охоте можно было забыть.
Но как оказалось уже на следующий день, это было лишним…
Выйдя из леса, они вдруг обнаружили прямо перед собой, в долине окружённой невысокими холмами, обработанное поле с ровными грядками, засеянное, странными растениями не похожими ни на одну из сельскохозяйственных культур известных на Терре. Путешественники, мигом переглянулись и бросились через угодья к холмам с противоположной стороны. Несмотря на тяжёлые вещи, они резво забрались по склону и остановились как вкопанные.
В низкой долине, посредине которой текла река, раскинулся большой город, и на этот раз это были не руины. На противоположном берегу было множество высоких домов, на другой стороне зданий было меньше, и они были куда ниже, похоже это уже были скорей пригороды. Город был как на ладони, его противоположный край был виден уже с трудом, находясь в нескольких верстах от глаз путешественников, но тем не менее можно было определить, что со всех сторон долина окаймлена склонами, представляя собой некое подобие чаши.
— Там люди, — заворожено произнёс Меернод, глянув в свою подзорную трубу, и тут же перешёл на неестественный для него радостный крик. — Там люди командир, чёрт возьми, мы всё‑таки нашли их! Люди!
— Тихо! — скомандовал Валенрод, единственный из всех, сохранивший невозмутимое выражение лица. — Не хватало, чтобы они нас заметили, нужно найти местечко поукромнее, и всё обдумать, здесь торопиться нельзя.
Все удивлённо посмотрели на командира, но подчинились. Уже через несколько минут все пятеро лежали в ряд, в небольшой рощице, шагах в пятистах от ближайших домов. Меернод внимательно осматривал при помощи своей подзорной трубы представителей инопланетной цивилизации, впрочем, оказавшихся судя по всему такими же людьми, как и они сами.
— Ну что там? — резким голосом спросил, Валенрод у биолога.
— Не знаю, вроде люди как люди, две руки, две ноги, никаких рогов на голове нет. Что самое интересное они даже одеты почти как мы. Там сейчас только, что прошли двое мужчин, а это… — он на мгновение запнулся.
— Что это?
— Вроде женщина, но почему‑то одета примерно также как мужчина, в брюки и…
— А ну‑ка дай, — Валенрод вырвал подзорную трубу и посмотрел в неё туда, куда только что глядел профессор. — Где она?
— Да вон там, она уже пропала.
— Чёрт возьми, — Адриан убрал трубу от глаза и, прикусив губу на минуту задумавшись, произнёс. — Значит так, профессор, какова вероятность того, что на этой планете, мы могли бы встретить разумных существ, как две капли воды внешне похожих на нас.
— Два мира, которые никогда никак не были соединены, при том, что у эволюции мог быть практически бесконечный выбор путей развития. Калькулятор дать или сами посчитаете, какова вероятность.
— Но должно же быть какое‑то объяснение, — произнёс Вегрейт, — таких совпадений не бывает.
— А что если вспомнить что существует Бог и… — начал было Ольрис, но поймав на себе пристальный взгляд командира, и выглядывавшего из‑за него Меернода тут же заткнулся.
— Как мне ни прискорбно, это признавать, но боюсь, его версия сейчас подходит нам больше всего, — начал профессор, — теория разумного сотворения могла бы многое объяснить.
Валенрод тяжело вздохнул, покачал головой, потом молча встал, отряхнулся и пошёл в сторону домов.
— Командир вы куда? — Меернод вскочил следом за ним.
— Устанавливать первый контакт.
— Но, ваше благородие, вы получали хоть какие‑нибудь инструкции относительно того, что делать при встрече представителей другой цивилизации.
Адриан остановился.
— Ну, мне говорили, что надо будет установить дружеские отношения, подружиться э — э-э… и сказали ни в коем случае не начинать пальбу, так что винтовки мы оставим здесь.
— Подружиться?
— Войти в доверие с целью дальнейшего получения разведданных, формально это звучало так.
— Но, ваше благородие, мы же даже языка их не знаем.
— Что‑нибудь придумаем, — Адриан сделал успокаивающий жест рукой.
Оставив припасы в рощице и отметив место, где они их спрятали путешественники пошли в сторону улиц города. Дома здесь, на окраине, были небольшими и напоминали больше деревенские избы, только построены они были в основном из кирпича или каких‑то, судя по всему синтетических материалов.
Улица была пустой и путешественники прошли достаточно далеко, озираясь по сторонам, пока на одной из перпендикулярно идущих улиц они не встретили одиноко бредущего мужчину.
Они быстро подбежали к нему. Адриан встал впереди всех, напротив 'инопланетянина', сделав двумя ладонями ему знак остановится. Тот с удивлением посмотрел на членов экспедиции и в растерянности остановился. Валенрод указал на себя и, улыбаясь как идиот, начал указывая на себя, говорить по слогам:
— Адриан, я А — дри — ан. А — дри — ан.
Дальше он начал пытаться показать собеседнику жестами, кто он и откуда пришёл. Со стороны всё это напоминало, одну из детских игр, где нужно угадать слово которое ведущий показывает молча. Убедившись, что встреченный ими житель Антитерры смотрит на него как на придурка, Валенрод прекратил жестикулировать, тяжело вздохнул и потёр переносицу, пытаясь что‑то придумать.
— Он вас не понимает, командир, — произнёс стоявший рядом с Адрианом Меернод. — Нужно начать с чего‑то фундаментального. Например, вот Солнце, небо, простейшая геометрия, что‑то общее.
Местный житель смотрел сначала поочерёдно то на лейтенанта, то на биолога, а потом вдруг произнёс на чистом Терранском:
— Мужики, вы что больные?
Путешественники опешили и сначала начали глядеть друг на друга недоумённым взглядом, пропустив местного мимо себя, потом тут же кинулись вслед за ним. Валенрод схватил его, повернул к себе и спросил, будто следователь на допросе:
— Откуда вы знаете наш язык?
— Отпустите меня сумасшедший, — с этими словами местный оттолкнул Адриана, зашагав прочь, скрылся в одной из калиток.
Ничего не понимающие путешественники зашагали дальше, и вскоре похоже начались кварталы самого города, на улицах появились люди, все они косо смотрели на пришельцев.
Впрочем, так продолжалось недолго, вскоре на улице появилась машина, с синей полосой, каким‑то знаком и надписью опять же на Терранском 'Полиция'. Из неё высыпало несколько человек в синей форме, и тут же они кинулись в сторону пришельцев, один из них прокричал, что‑то вроде: 'Вот эти, это они'.
— Это ещё что такое? — шёпотом спросил Ольрис.
— Повязать нас решили, — сурово произнёс Адриан, исподлобья смотря на приближавшихся полицейских. — Бегите, я их задержу!
Все бросились бежать, а Адриан поднял руки, разведя их в стороны, лишь произнеся про себя: 'Первый контакт прошёл успешно, ничего не скажешь'.
Глава шестая. В КАТАЛАЖКЕ
— Командир, так что всё‑таки со мной будет, что вы меня здесь держите, хоть в камеру переведите нормальную, — обращался к сидевшему за письменным столом полицейскому, Валенрод.
Лейтенант сидел на скамейке откинувшись, и косо смотрел в сторону единственного человека, который мог его слышать.
— Я уже говорил, вас обследует наш штатный психолог, а потом уже будем решать: что с вами делать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.