Джо Холдеман - Бесконечный мир Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Джо Холдеман
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 21
- Добавлено: 2018-12-03 23:00:58
Джо Холдеман - Бесконечный мир краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Холдеман - Бесконечный мир» бесплатно полную версию:Джо Холдеман - Бесконечный мир читать онлайн бесплатно
ПОЛОЖЕНИЕ: 119.70239D, 689.4038 пск; 1.038572D-0.9965 пск относительно Ригеля.
НАПРАВЛЕНИЕ: 37.903D, 0.0127D
СКОРОСТЬ:.008401303 световой (2,518,651.8 м./сек)
УСКОРЕНИЕ: –0.000839 м./сек2 (0.0000855 g)
РАДИУС: 108,576.3м
МАССА: 35.527835 терратонн
ИНТЕНСИВНОСТЬ ВРАЩЕНИЯ:0.006578 рад./сек.
2. Предположительно, объект был в полете около 3000 лет. Его отправная точка – в центре незначительного газового облака, остатков древней сверхновой звезды.
2а. Эта звезда стала сверхновой приблизительно в 750г. до н. э. Земных записей об этом событии нет, но оно было зафиксировано астрономами Вулкана.
2б. Объект (возможно, несколько ему подобных) покинул систему за несколько столетий до взрыва.
3. Если объект продолжит двигаться при данном ускорении в –0.000839 м./сек2 , он полностью остановится в 1/8 парсека отсюда.
3а. В данной точке он будет на расстоянии двух парсеков от ближайшей звезды.
3б. Эта точка не может быть изначально запланированным местом назначения. Вся энергия в конечном счете рассеется без внешнего источника энергии, и обитатели объекта погибнут от холода (хотя до этого могут пройти века или сотни веков).
4. Возможно, что они желают умереть. В таком случае, доктрина самоопределения требует, чтобы мы не вмешивались.
ОБСУЖДЕНИЕ
+ Эффективность воздушно-реактивного двигателя Бассарда уменьшается при уменьшении скорости, так как замедляется поглощение водорода. Поэтому, объект должен будет вскоре перейти к иному способу торможения.
Ранние земные корабли, оснащенные двигателями Бассарда, использовали так называемый "детонирующий привод" для ускорения и торможения. В этом случае от носа до кормы взрывались водородные бомбы.
Большая вогнутость (похожая на естественный кратер), может быть частью подобной системы.
+ Допуская, что транспортатор будет функционировать нормально, и команда высадки будет отправлена на объект, должна быть создана специальная система связи.
Лейтенант Ухура считает, что, используя генератор частиц на Палубе Два, она сможет создать систему, использующую амплитудную модуляцию нейтрино.
+ Команда высадки должна быть высажена на экваторе, где плотность населения наиболее высока.
Глава 3
Капитан Кирк возглавил команду высадки, почти полностью состоящую из офицеров: доктор Маккой, лейтенант Ларосс и начальник службы безопасности Вилсон. Единственным энсином был Мур, тоже из службы безопасности.
Вилсон был уже пожилым мужчиной, держащимся ровно и официально. Он установил небольшой черный ящик на одну из платформ транспортатора. "Готово, сэр."
Это был пассивный однозарядный генератор нейтрино, который Спок собрал для проверки коммуникационной системы Ухуры. Если он будет успешно опущен, Кирк и команда высадки последуют за ним.
– Все в порядке, –Кирк кивнул Скотти. – Активировать.
Трель, таяние, исчезновение. По интеркому раздался голос Ухуры.
– Принимаем четкий сигнал, капитан.
– Пойдемте, –пять человек встали на платформу транспортатора.
– Это будет необычно, –сказал Маккой. – Никто не хочет таблетку?
– Тот стимулятор, о котором ты говорил? –спросил Кирк. – Ты его взял?
– Еще бы. Но это не совсем транквилизатор, просто влияет на внутреннее ухо. Предохраняет от головокружения внутри этой машины, перемешивающей молекулы.
– Нет, спасибо. Я лучше переживу это, –больше никто не принял предложения Маккоя. – Активировать.
Дезориентирующая неизвестность переноса, казалось, длилась на секунду дольше, чем обычно. То, что последовало за этим, было неутешительным.
Кирк открыл глаза и тотчас закрыл их, ошеломленный. Снова открыл, опершись на Ларосса, который, в свою очередь, держался за него.
Нет горизонта. Солнце над головой, но нет неба.
Взгляд на пятьдесят, сто километров "вниз". Или "вверх"?
– Мы знали, что это вызовет дезориентацию, –тихо сказал Вилсон. – Вы в порядке, капитан?
– Да, –Кирк сглотнул и осторожно оторвался от плеча Ларосса.
– Они игнорируют нас, –сказал Ларосс. Они материализовались в центре того, что казалось рыночной площадью, забитой инопланетянами.
Они выглядели ПОЧТИ гуманоидами. У них было "правильное" число глаз, рук, ног, носов и ртов. На этом сходство кончалось. Они были покрыты коротким густым мехом, и одежды не носили, за исключением лент на шее, не показывающих признаков пола. Каждый имел пару крыльев, как у земных белок-летяг: кожистая мембрана от запястий до лодыжек.
Большинство из них были около метра высотой, хотя некоторые были ростом с Кирка. Они проходили мимо группы людей, уставившись на землю. Один кинул на них косой взгляд, но только на мгновение.
Они были в центре города, как и планировали. Здания, возвышались во всех направлениях; справа и слева, заборы зеленых растений выходили за границы города и росли дальше, в "небо", растворяясь в багряно-сером тумане.
Все здания были 10-30 этажные, изготовленные из бледно-желтого кирпича и блестящего металла. Чем дальше было здание, тем сильнее казалось, что оно наклонено по направление к ним, вызывая тревожное ощущение коллапсирующего города. Большинство зданий имели сады на крышах; стены многих были украшены замысловатыми абстрактными узорами из цветных камней или керамических фрагментов.
На каждом этаже были открыты по нескольку дверей, соединенных чем-то вроде паутины, состоящей из канатов-кабелей. Эти существа скользили от каната к канату; они, казалось, больше живут в воздухе, чем на земле.
В их движениях была грациозная красота, когда они планировали; но по земле они передвигались медленно и неловко. И по человеческим стандартам они были уродливыми – не просто чуждо выглядящими, но уродливыми. Их глаза, ярко-желтые, в два раза больше человеческих, выпячивались наружу и в стороны. Нос имел два красных отверстия. Рот в форме буквы U, верхняя губа приподнята, нижняя челюсть отвисла, обнажая оскал зубов. Их головы сужались сверху почти в точку, и раздувались сзади.
Их волосы были короткими и шелковистыми, коричневато-красными, но отсутствовали в некоторых местах – на локтях, коленях, руках, верхушек их голов – их кожа была абсолютно белой, как и их губы и веки.
Было не очень приятно смотреть на это, но команда "Энтерпрайза" сумела абстрагироваться от внешнего вида. И не только потому, что они общались с Глак Соном – который был столь же низким и волосатым – и другими неземлянами, членами экипажа – просто они никогда бы не получили назначения в Звездный Флот, если бы психологи заметили хоть малейший намек на ксенофобию в личных профилях.
– Это ненормально, –сказал энсин Мур.
Кирк рассеянно кивнул, наблюдая за толпой с некоторыми признаками интереса.
– Кажется, сюда идут.
Он включил универсальный переводчик: "Здравствуйте…" Никакой реакции. Он прибавил звук. "Приветствуем вас от имени Объединенной Федерации Планет". Круг вокруг них расширился. Шум толпы стал больше.
"Я капитан Джеймс Кирк, с космического корабля…"
Некоторые инопланетяне, стоящие ближе всего к ним, внезапно отбежали – затем, словно по какому-то сигналу, на площади началось настоящее бегство. Существа бегали, скользили, визжали; улетали во всех направлениях вокруг землян. Через двадцать секунд Кирк и его команда стояли посреди пустынной площади.
– Я бы сказал, –с напускной медлительностью произнес Маккой, – что это начало того, что должно стать долгими и плодотворными отношениями.
Кирк задумчиво облизнул губы.
– Ну, я думаю, я понял это: паника. Они, вероятно, не видели ничего нового три тысячи лет, – он шагнул к ближайшему открытому ларьку, заваленному экзотическими овощами и фруктами, взял какую-то маленькую пурпурную штучку. Понюхал ее, сморщил нос, положил обратно. – Но почему не было никакой реакции, пока я не использовал универсальный переводчик? Я же не сказал ничего недружелюбного. Ничего сбивающего с толку…Разве нет?
– Это тяжело выразить, – сказал Ларосс. – Некоторые из слов, возможно, были незнакомы – например, 'Федерация Планет' для них наверняка ничего не значит. Но, конечно, они знают, что такое космический корабль. Нам придется подождать, пока они не захотят говорить с нами.
– Подумай об этом, –сказал Маккой. – Их поведение не должно быть столь эксцентрично. Ты можешь наблюдать за муравейником весь день, и муравьи будут работать вокруг тебя, в той или иной степени тебя игнорируя. Воткни в муравейник палку, и они все мигом бросятся на тебя.
– Ты думаешь, что они могут быть членами группового сознания? Сознания-улья?
Боунз пожал печами.
– Не в первый раз.
– Что будем делать, сэр? –спросил лейтенант Вилсон, рассматривая окружающие их здания. – Мы в уязвимом положении. Несколько дюжин существ висели на паутине канатов, наблюдая за ними. Остальные, очевидно, исчезли в зданиях.
– Фазеры поставлены на оглушение?
– Да, сэр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.