Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд Страница 20

Тут можно читать бесплатно Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд

Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд» бесплатно полную версию:

Джек Линтел, пилот без приписки и назначения, прозябает от безделья в барах колониального городка Эль-Агейла. Не так давно он пережил крушение звездолёта и решил взять паузу в полётах, однако по его собственным ощущениям перерыв слишком уж затянулся, а он сам рискует начать «ржаветь». Именно в этот момент в космопорте колонии совершает посадку грузовой корабль «Балморал», в экипаж которого требуется человек на пост первого пилота. Решая, что Вселенная и Вечность вряд ли дадут ему другой шанс, Джек отправляется на встречу с капитаном и, возможно, новыми приключениями на межзвёздных маршрутах.

Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд читать онлайн бесплатно

Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шимус Сандерленд

покинув кресло первого пилота. Надев наушники, Де Мюлдер прилип к модулю связи и проводил активный обмен текстовыми сообщениями. Как только Джек и Стивен оказались в своих креслах, капитан дал команду выйти на максимально близкую к границе атмосферы орбиту и, сбросив скорость в течение пары витков, ожидать дальнейших указаний. Поверхность планеты, над которой совершал неспешный полёт «Балморал», по большей части отдавала охристыми тонами и, судя по тому, что видели пилоты, изобиловала горными системами. Кое-где на глаза попадались водные «зеркала» и растительные массивы. Ютясь между скалами, они напоминали причудливые кляксы голубого и бледно-зелёного цвета.

Через несколько минут возни с модулем связи, Ян подозвал капитана к себе. Прочитав несколько сообщений, Уолсли задумался, поглядывая то на свои часы, то за остекление. Затем капитан дал команду вывести голограмму планеты с указанием некой точки на её поверхности. Что-то посчитав в уме, Уолсли снова взглянул на висящий за остеклением «шарик» и ещё раз сверился с часами.

— Мистер Линтел, — начал капитан, не отрываясь от циферблата, — выполните ещё два витка и заходите на посадку. Координаты площадки у мистера Лесли.

— Вас понял, сэр.

Корабль вошёл в плотные слои и перешёл на атмосферные двигатели в глубоких сумерках. Долетев до точки с нужными координатами, Джек увидел втиснутую между отрогами скал посадочную площадку, тускло подсвеченную химическими источниками света. Покрытие, разумеется, было грунтовым. Заход на посадку осложняли не самый простой рельеф и откровенно паршивое указание габаритов площадки, однако Джек на пару со Стивеном аккуратно опустили «Балморал» на поверхность, даже ни разу не выругавшись в процессе. Капитан несколько медлил со спуском трапа, снова вернувшись к модулю связи. Только получив пару новых сообщений, Уолсли дал Рэму необходимую команду.

— Мистер Линтел, двигатели на холостой ход, — продолжил раздавать указания капитан. — И останьтесь в кабине. Мистер Де Мюлдер, мистер Лесли, прошу со мной.

Как только все покинули кабину, Джек пересел в кресло Стивена и начал возиться с системой видеонаблюдения. Через несколько секунд он видел, что происходило в трюме, напротив выхода с аппарели и вокруг корабля. Рэм уже дежурил у консоли управления трапом с кобурой на поясе, вскоре к нему вышли Уолсли, Де Мюлдер, Кроу и Лесли, также при оружии. Заметив несколько ошарашенное выражение лица Стивена, Джек невольно ухмыльнулся и переключился на то, что происходило на площадке. Из темноты к кораблю вышла группа, поровну состоявшая из людей и чужаков. Все они носили почти одинаковую длинную мешковатую одежду и платки, закрывавшие часть лиц. При этом Джек заметил, что у чужаков была бронзового цвета чешуйчатая кожа, казавшаяся светлее на кончиках пальцев. Капитан проделал какие-то манипуляции со своим коммуникатором, и только после этого Де Мюлдер направился к человеку, вышедшему вперёд из группы.

В кабине не было слышно, о чём шла речь между ними: ни одна из камер не снабжалась микрофоном. Джек видел, что человек много жестикулировал и говорил очень эмоционально. Ян тоже жестикулировал, но гораздо меньше и сдержаннее, лицо старпома было заметно спокойнее, чем у его собеседника. Их разговор продолжался порядка пятнадцати минут, по прошествии которых они пожали друг другу руки и разошлись. Обмениваясь с капитаном несколькими репликами, Де Мюлдер пару раз пожал плечами и покачал головой, из-за чего Джек решил, что сделка идёт не совсем так, как планировал Ян.

Как только говоривший со старпомом человек вернулся к группе и что-то всем сказал, началась разгрузка трюма. Получатели груза не пользовались какими-либо машинами, на руках вынося ящики с табаком за пределы видимости, при этом чужаки с лёгкостью брали сразу по три-четыре штуки. В очередной раз покачав головой, Ян достал трубку и, забив её, закурил. Уолсли о чём-то заговорил с ним, продолжая наблюдать за ходом разгрузки. В целом, всё проходило в штатном режиме и не вызывало поводов для беспокойства, поэтому Джек начал чувствовать, что может задремать. Тряхнув головой, пилот «прощупал» камерами темноту вокруг посадочной площадки и, не увидев там ничего подозрительного (да и вообще толком ничего не разглядев), вернулся к наблюдению за ходом разгрузки.

Когда трюм покинуло около двух третий груза, к аппарели снова подошёл человек, с которым вёл переговоры Де Мюлдер, на этот раз с небольшим чемоданчиком. Подозвав старпома, он обменялся с ним несколькими репликами, выглядя так, будто он за что-то извинялся. Выслушав ответ Яна, человек покивал, раскрыл чемоданчик и протянул ему. Де Мюлдер, не беря его в руки, поводил по внутреннему пространству руками и утвердительно кивнул. Человек закрыл чемоданчик и передал его старпому. Последовало рукопожатие… и в этот момент Джек увидел на мониторе нечто странное.

Не успели Ян и человек расцепить ладони, как чемоданчик странно дёрнулся в сторону, выбрасывая из пробитой крышки обрывки купюр. Старпом ловко отскочил назад, в сторону аппарели, человек чуть замешкался и в ту же секунду упал, хватаясь за окровавленное бедро. В следующую секунду посадочная площадка буквально «расцвела» всполохами пыли. Люди и чужаки, проводившие разгрузку, побросали ящики и побежали прочь от корабля, доставая на ходу пистолеты и обрезы. Некоторые из них не успели покинуть пределы зоны видимости камер, падая на грунт и окрашивая его красным. В дополнение к увиденной картине в кабину прорвалось эхо выстрелов.

Джек на пару секунд впал в оцепенение, поэтому успел увидеть, как Ян с ошмётками чемоданчика влетел на борт. Уолсли, отступая вверх по трапу, палил из револьвера, к нему присоединились Кроу, Рэм и Лесли. Стивен, пребывая в том же ошарашенном состоянии, кажется, стрелял, совершенно не целясь, чего нельзя было сказать о стюарде и бортмеханике. Последним, что увидел Джек перед тем, как запрыгнуть в своё кресло, было то, что капитан вытряхнул из барабана стреляные гильзы и рванул в трюм.

— Мистер Линтел, срочный взлёт! — в следующую секунду по внутренней связи прорвался голос Уолсли. — Направление один-шесть-восемь! Высота — «ниже радара»!

— Аппарель ещё опущена, сэр!..

— В Пустоту аппарель! Взлёт!

Джек даже не потрудился пристегнуться, поднимая корабль с площадки. Сверившись с навигационным модулем, успевшим настроиться на магнитный полюс планеты, пилот увидел, что названный капитаном азимут совпадает с просветом между скалами, еле угадывавшимся на фоне звёздного неба. Когда Джек довернул в нужную сторону и начал увеличивать тягу, снаружи в кабину корабля что-то стукнулось и вспыхнуло небольшим огненным шаром, потонувшим в облаке чёрного дыма. Картина была характерна для взрыва осколочной гранаты, которая даже при всём желании не нанесла бы звездолёту серьёзные повреждения, однако Джек прокомментировал произошедшее раздраженным и отчасти испуганным:

— Да что б тебя гончие драли!

— Речь, мистер Линтел! — капитан, влетевший в кабину

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.