Кевин Андерсон - Истории охотников за головами Страница 21

Тут можно читать бесплатно Кевин Андерсон - Истории охотников за головами. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кевин Андерсон - Истории охотников за головами

Кевин Андерсон - Истории охотников за головами краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кевин Андерсон - Истории охотников за головами» бесплатно полную версию:

Кевин Андерсон - Истории охотников за головами читать онлайн бесплатно

Кевин Андерсон - Истории охотников за головами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кевин Андерсон

В течение нескольких мгновений, наемные убийцы стояли на палубе, затаив дыхание, внимательно слушали объяснения капитана Ниды, командующего звездным разрушителем, преследовавшим Тысячелетний Сокол. Боба исчез, и Денгар, только сейчас понял, куда делся Фетт. Не раздумывая, он направился на свой корабль, чтобы присоединиться к преследованию.

К тому времени, когда Денгар достиг Возмездия в стартовой зоне двенадцать, Боба Фетт уже прогревал двигатели своего корабля корабль класса "Брызги Огня" модифицированного на верфях Куат, известного своёй скоростью и огневой мощью. Он медленно разворачивался вокруг оси. Заревела тревога, предупреждая о приближение. Денгар решил, что Фетт действительно был параноиком, если установил сигнализацию, реагирующую на приближение к его кораблю.

Денгар, быстро направился в сторону своего мирно стоящего в отдаление корабля. Имперские механики изменили управление, полностью устранив повреждение от ионизации. Взлетев, он вырвался вперёд, и помчался к полю астероидов, постоянно прослушивая переговоры Имперских пилотов. Звездный разрушитель уж потерял Хана. Соло и отправил истребителей, на его поиски. В последнем своём манёвре Соло словно хотел обстрелять Разрушитель. Тогда то он и пропал.

Денгар полагал, что Соло, вернулся в поле астероидов. Возможно, он выключил системы, пытаясь выдать себя за безжизненный камень, но как только Денгар сам влетел в поле астероидов, он решил, что Соло не был настолько сумасшедшим рискнуть выполнить такой маневр. Размер его судна не позволял иметь оружие достаточной мощности, чтобы пробить безопасный путь сквозь бесчисленные каменные глыбы грозящие размолоть его на части.

Денгар был вынужден выставить экраны на полную мощность, избегая те астероиды, которые он был в состояние облететь.

Некоторые из астероидов были размером с маленькую луну. Большое скопление металла в камнях затрудняли связь, ослепляли датчики.

Денгар начал сбрасывать транслирующие маяки на большие глыбы, надеясь, что они будут в состоянии засечь любой признак движения.

К счастью на борту, было около сотни таких маяков. Они позволяли перехватывать и транслировать Имперские частоты, слушать их болтовню о подготовки к отбытию из системы Хот.

Пот выступил на лице, после нескольких часов плутания между астероидов, его нервы были на пределе. Имперский флот готовился к переходу в гиперпространство, а Денгар оставался продолжать свою охоту.

Он отстранился от всех звуков всех мыслей, сосредоточился только на поле астероидов и продвижение вперёд.

Прошло несколько минут может пол часа, и неожиданно подал сигнал один из маяков, сообщая о движении. Найденный корабль не передавал никакого сигнала транспондера, и медленно двигался на досветовой скорости. Судя по всему, это был Сокол.

Денгар сделал запись его траектории. Сам он находился вне диапазона действия сенсоров Соло, и решил пока оставаться на дистанции, но найденный корабль вдруг начал двигаться из области поля астероидов.

Когда он приблизился к краю, датчики неожиданно сообщили что-то странное. Большой метеор, или возможно облако ионов, толкалось вперёд каким-то кораблём, находящимся вне зоны обнаружения. Он гонялся за призраком.

Инстинктивно Денгар понял, чей это корабль. Неожиданно плотным лучом пришла передача, изображение Фетта появилось на мониторах Денгара. Его лицо было скрыто бронёй шлема.

– Жаль, что придётся это сделать, приятель, но Соло мой трофей! – сказал Боба Фетт, а потом был визг передачи двоичного кода.

Денгара поздно понял, это был код активации, бомба взорванном прежде, чем он смог что-нибудь сделать. Приглушенный глухой взрыв донёсся из машинного отделения, сопровождаемый сильной встряской.

Денгар пригнулся, когда с потолка посыпались искры, включилась автоматическая система пожаротушения.

Вскочив на ноги, он выбежал из рубки и помчался в хвост корабля, захватив с собой ручной огнетушитель. Открыв дверь в машинное отделение, он увидел досветовые двигатели лежащие в куче обугленного шлака.

Бомба была заложена профессионально, ущерб от взрыва причинен избирательно, он не разрушил полностью двигатели, а вывил из строя только определённые механизмы.

Потребуются дни, чтобы удалить сплавленные контакты, заменить их новыми, и то если они найдутся в необходимом количестве. К тому времени, Хан Соло уйдёт далеко.

Денгар опустил голову, и впал в оцепенение. Он не знал, с чего начинать. После некоторого раздутия, охотник пошел в рубку, проверить последнею траекторию корабля Хана Соло. Остался след, пара частиц, которые могли бы сохраниться в течение нескольких часов, или дней, если выпадет шанс.

Он взглянул в черноту пространства, где Боба Фетт отправился за Ханом Соло. – Отправился на охоту и взорвал меня, – пробормотал Денгар. – Когда-нибудь, ты узнаешь, почему меня назвали Расплата. – Денгар вставал из-за пульта, и принялся за работу.

***

Немного позже, корабль Денгара скользил между тонкими газовыми облаками тибанна. Беспин, встречал гладкими горами установок, окрашенных солнцем в оранжевые цвета.

Облачный Город лежал прямо впереди, ржавеющие, покрашенные башни, тускло сияли. Он двигался по кругу, и по связи запрашивал у дежурного порта разрешение приземлиться около самого близкого ремонтного дока, затем послал ложную регистрацию, не желая привлекать к себе внимание.

Он определил Тысячелетнего Сокола стоящего на нижней платформе.

Охота продолжается.

Дежурный порта направил его к посадочной площадке, где он, приземлившись на платформу, собрался идти в Облачный Город.

От одного из коридоров вышел механик и направился к Денгару.

– У меня проблемы с досветовыми двигателями и системой связи. Плачу сто кредитов сверху, если работа будет закончена через два часа.

– Да, сэр, – сказал механик, вызывая команду рабочих, которые переместят корабль в пустой бокс.

Денгар ступил в мерцающие коридоры Облачного Города, ведущие вверх к игровым комнатам, где заключалось большинство финансовых сделок этого города.

Если Хан Соло все еще свободен то он здесь, Денгар представлял как трудно игнорировать роскошные игровые залы и неповторимую атмосферу казино.

Оно занимало огромное пространство, заполненное гостями из сотен миров. Имперские чиновники, контрабандисты, богатые бизнесмены, голо знаменитости – все они собрались здесь, чтобы удовлетворять взаимные страсти.

Проход вёл в главный большой зал, отделанный оранжевой кожей Теранса, звуки электрической арфы, и мягкие барабанные удары заполняли пространство, волнующей мелодией, которая так или иначе глубоко расслабляла Денгара.

Группа танцоров кружилась в безумном танце – маленькие мужчины и женщины с желтой кожей, с надетыми на руки золотыми полосами ткани. Они окружали красивую молодую девушку с синей кожей и темными волосами. Он узнал ее – танцовщица с Аруза, Манару.

Она кружилась в танце, полностью завладев интересами огромной разнообразной аудитории, которая сидела за своими столиками или играла в игровых зонах. В своих руках она держала камни, пылающие ярко, словно луны Аруза, она играла ими, подбрасывала, вверх, снова ловила, вызывая запутанные образы, притягивающие взгляд.

В ее танце не было ничего отталкивающего. Наоборот он было мирным, гипнотизирующим, как поток волн, накатывающийся на пустынный берег пляжа, или как полёт птиц по небу. На мгновение показалось, что она вообще перестала походить на женщину, словно необузданная сила природы. Непреодолимая, замкнутая, как солнце, которое держит миры в своём притяжение.

Каждый в зале смотрел на неё. Денгар сел за столик, где заказывал еду и хорошее вино.

Зал наполнила новая мелодия, над сценой сгенерировалось репульсерное поле, в котором, через определённое расстояние зависали сверкающие камни, создавая в воздухе сверкающий волшебный фонтан фиолетовых, зеленых, и золотых брызгав. Две танцовщицы прыгнули в поле, кувыркаясь в невесомом танце.

Когда танец закончился, Манару спустилась со сцены и подошла к столику Денгара.

– Я должен был догадаться, что ты найдёшь место вроде этого, на которое Империя не обращает много внимания, – сказал Денгар.

Манару, танцовщица, которая только что, так безупречно выполнила свой танец, смотрела вниз на свои руки, опущенные на колени, ее голос была напряжен. – Я думала, что убежала от Империи, – сказала она. – Только теперь, они пришли и сюда. Они схватили того человека, которого ты искал – Хана Соло. Я услышал это от одного из охранников.

Денгар был немного удивленным. Иногда казалось, что те, кто не глотал мнемиотик, были… просто, глупый. – Ты помнишь имя Соло? После всего этого времени?

– Я хотела помочь тебе найти его, – сказала Манару. – Я хотела отплатить за помощь. Искала его, всё это время. – Это удивило Денгара, видя, как одно маленькое доброе дело почти окупилось гораздо большим. – Но я не знала, что он был здесь, пока его не схватили. И услышала об этом от охранника. Теперь Империя обещала премию за Хана Соло другому наемному убийце, тому который нашёл его здесь, человеку по имени Боба Фетт.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.