Андрэ Нортон - Звёздная стража [= Звёздный легион; Наёмники Галактики] Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-03 04:08:03
Андрэ Нортон - Звёздная стража [= Звёздный легион; Наёмники Галактики] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Звёздная стража [= Звёздный легион; Наёмники Галактики]» бесплатно полную версию:Человечество вышло наконец-то в далекий космос. Но свершилось это слишком поздно. Место среди звезд оказалось занято. Всеобщее Правительство Галактики сочло землян слишком «не цивилизованными» и отвело им незавидную роль наемников, воюющих на других планетах. Так появились «орды», воевавшие легким оружием на примитивных планетах, и «легионы» — оснащенные боевой техникой.© cherepaha
Андрэ Нортон - Звёздная стража [= Звёздный легион; Наёмники Галактики] читать онлайн бесплатно
— Нас призвал служить чорфа Скура. Он заключил договор с нашими Хозяевами Торговли. Но в первой же битве был убит. В соответствии с обычаями мы прекратили войну и попросили разрешения вернуться к себе домой. Но ллоры пригласили наших командиров на переговоры об этом и предательски убили их. Тогда же мы обнаружили, что ллорам помогают преступники нашей расы. Предатели не хотят, чтобы мы вернулись и рассказали нашим Хозяевам Торговли о том, что здесь происходит. Они заняли Тарк, где приземляются космические корабли. Мы же пришли в По’улту, надеясь отыскать торговый космический корабль который передаст наше сообщение…
— Но здесь приземляются не военные корабли.
— Это неважно. Они не настолько малы, чтобы не захватить одного-двух человек. А как только наши Хозяева Торговли узнают правду, они пришлют за нами корабли.
— Значит вы не хотите оставаться на Фронне? С вашим военным искусством вы могли бы захватить этот мир.
— Мы с Земли. Она — наш дом. Мы хотим лишь мирно покинуть Фронн.
Наклонившись вперед, вентури глубоко вдохнул поднимающийся от жаровни дым. Затем, ни слова не говоря, открыл ящик и извлек из него две чашечки без ручек, похожих на спиралевидные раковины, в серо-зеленой глубине которых двигались аметистовые тени. Из маленького флакончика, такого же прекрасного, он налил в чашечки золотистую жидкость и протянул одну Кане, а другую поднял сам, произнеся какие-то слова на своем языке.
Кана, не раздумывая, взял чашечку. Он не мог отказаться от так торжественно предложенного напитка. Конечно, следовало бы опасаться действия туземного питья на земной организм, но вкус жидкости был приятным, а по телу до кончиков пальцев распространилась теплая волна. Опустив пустую чашечку, Кана ощутил странное чувство: будто вкус напитка смешался с запахом жаровни и мягким свечением стен, словно вкус, осязание, запах и зрение внезапно слились и стали гораздо резче и острее.
Вентури закутался в свой обычный плащ с капюшоном.
— Идем к твоему Хозяину Мечей…
Слышал ли он эти слова? Или они прозвучали прямо в мозгу? Кана поднялся, наслаждаясь необычной остротой и ясностью чувств. Вентури уже спускался по веревочной лестнице во тьму.
— Он в другом здании, — предупредил Кана, вспомнив о буре.
— Знаю.
Тень в плаще беззвучно скользнула, почти мгновенно исчезнув из виду. Кана понял, как несложно было торговцу вести наблюдения за землянами.
Цепляясь друг за друга, они преодолели несколько метров, отделяющих склад от штаб-квартиры. Одежда мгновенно стала мокрой. Кана обнаружил, что под действием напитка у него реакция стала быстрее.
Он замечал теперь многое, на что не обращал внимания раньше: крыши зданий больше не казались ему одинакового цвета, они различались оттенками зеленого; звуки, заглушавшиеся раньше порывами ветра, теперь стали вполне различимыми.
Мечник в зале замер, увидев закутанную в плащ фигуру.
— Кто это?
— Посланец к Хансу, — коротко ответил Кана.
Мастер лезвия и два мастера-мечника сердито обернулись, услышав голоса. Но тут же увидели вентури.
— Где вы? — начал было Хансу, но тут же справился с удивлением и обратился непосредственно к торговцу: — Что тебе нужно?
— А что нужно тебе, Хозяин Мечей? — ответил тот. — Ты хочешь встретиться с нашими Хозяевами Торговли? Но у меня нет права отвечать от их имени. Он, — закутанная голова кивком указал на Кану, — объяснил мне, почему вы находитесь здесь и что вам нужно. Дайте мне, — указал вентури промежуток времени в фроннианских мерах, — и я принесу вам ответ.
Хансу не стал колебаться.
— Согласен. Но как ты свяжешься со своими? В эту бурю…
Вентури очень удивился.
— Разве у вас нет способов общаться на расстоянии, землянин? До сих пор мы не раскрывали перед чужеземцами всех наших знаний и возможностей. Но ты, если хочешь, можешь пойти со мной и сам все увидеть. В том, что я делаю, нет колдовства — только разум, используемый для безопасности и удобства.
Вентури и Кана провели Хансу в тайное убежище. Торговец открыл ящичек и достал из него серебряный зеркальный диск с рядом небольших рычажков. Поднимая или опуская эти рычажки, набрал нужную комбинацию.
Зеркало затуманилось, а вентури заостренным концом небольшого стержня начертил на нем несколько волнистых линий. Они тут же исчезли, диск снова подернулся туманом, но ненадолго — через некоторое время на нем появились другие линии. Так происходило четыре раза и, наконец, торговец отложил свое перо.
— Теперь нужно подождать, пока хозяева ответят, — сказал он. — Я доложил обстановку, а уж они отдадут приказ.
Хансу согласился. Он выглядел очень усталым и угнетенным. Но угнетало начальника лезвия не только будущее его орды. Он сражался за большее, чем просто бегство с Фронна.
Вентури глубоко вдохнул дым из жаровни. Глаза его не отрывались от землян.
— Хозяин Мечей, — обратился он к Хансу, — я могу сообщить тебе, что уже десять раз по десять тенов у нас не приземлялись чужие корабли…
Кана перевел меры времени — около четырех месяцев, — и сжал челюсти.
— Так было в прошлом?
— Нет. Нас не заботит межпланетная торговля, и по этому поводу мы не очень-то беспокоились. Но теперь… Возможно, за этим что-то кроется. Что же вы будете делать, если корабль не придет? Ведь ваши враги заняли порт в Тарке.
— Об этом потом. Сейчас главное — переговоры с вашими Хозяевами. Там посмотрим…
Из ящика послышался слабый звук. Вентури посмотрел в зеркало. Земляне, как не присматривались, ничего не увидели.
Торговец через некоторое время заговорил:
— Хозяева приглашают вас в По’улт для переговоров. И, поскольку вы уже встречались с предательством во Фронне, сюда прибудут наши заложники. Вы согласны?
— Да. Когда я отправлюсь?
— Сегодян к вечеру буря ослабнет. Из По’улта будет выслан корабль, но нужно быть готовым к немедленному возвращению, поскольку затишье продлится недолго.
— Я отправлюсь один?
— Возьми с собой одного человека по своему выбору. Я бы предложил этого, — когтистый палец указал на Кану. — Он хорошо говорит на торговом языке.
Хансу не стал возражать.
— Да будет так.
Как и предсказывал вентури, наступило затишье. Земляне с торговцем спустились к воде. Кана увидел пенную линию, свидетельствующую о приближении корабля. Он поднялся на поверхность и остановился у причала с удивительной точностью. В конической башне открылся люк, появились четыре фигуры в плащах. Трое спустились на землю, один остался на корабле.
— Это Хозяин Ру’уф, Подхозяин Рс’ад и Подхозяин Рр’ол. Они останутся здесь.
Хансу подозвал своих мастеров-мечников и представил их вентури. Потом в сопровождении Каны поднялся по трапу, ведущему к люку. Трап опустился в зеленоватую полутьму, землян окружили странные запахи и шумы. Вентурианский шпион взял Кану за рукав и оттащил его в сторону.
— Командир корабля думает, что тебе будет интересно взглянуть в окно. Сюда…
Они прошли по коридору настолько узкому, что плечи Каны слегка задевали его стены, и оказались в круглом помещении. Вдоль стен шла широкая подушка для сидения, прерываясь только у двери. Одна из стен состояла из сплошного стекла, за ним виднелись здания порта.
На подушке сидел вентури без плаща. Он сделал приветственный знак рукой, и тут же сооружения порта отступили и повернулись направо.
Путешествие к По’улту началось.
13. Торговля жизнью и смертью
По’улт возник внезапно: зубчатые скальные стены острова резко поднимались из воды.
Позволив пассажирам бросить взгляд на остров, корабль погрузился так, что даже коническая часть оказалась под водой. Землян провели вниз и посадили на меньшее судно, где находились двое вентури. Стены маленького корабля задрожали, но больше не появилось никаких признаков движения.
Кана чувствовал себя напряженно. Его угнетала масса воды над головой. Но путь был недолог и, когда люк снова открыли, люди увидели подземную пещеру — большую копию того подвала пещеры, которую они обнаружили на континенте.
Потом их повели по узким коридорам, высеченным в скале, откуда почти не виден был вентурианский город, и, наконец, привели в помещение на самой вершине утеса, одна стена которого была прозрачной. Проводник оставил землян одних. Кана подошел к окну.
— Похоже на кратер вулкана, — заметил Хансу.
Центр острова напоминал чашу, на стенах которой лежали поля, террасы, а в глубине виднелись рощицы. Зданий по-прежнему не было видно.
— Но где же…
Мастер лезвия осмотрел мирный ковер растительности на внутренних стенах кратера.
— Скорее всего, помещения находятся в скалах, — предположил он.
И тут Кана увидел доказательства — множество правильных круглых отверстий, соответствующих окнам, перед одним из которых стоял он сам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.