Гарри Гаррисон - Чума из космоса Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-03 08:59:01
Гарри Гаррисон - Чума из космоса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Чума из космоса» бесплатно полную версию:Гарри Гаррисон - Чума из космоса читать онлайн бесплатно
– Стойте! Подождите! – крикнул Сэм, когда у светофора сменился свет, и джип тронулся с места.
На его крик водитель совершенно автоматически нажал на тормоза, а офицер, который сидел возле него, направил на Сэма дуло своего пистолета.
– Я врач, – произнес Сэм.
Тяжело дыша, он поднял свой черный саквояж первой помощи. Офицер что-то сказал своему водителю, машина развернулась и подъехала к Сэму. Дуло семьдесят пятого оставалось направленным на него.
– Что вы хотите? – спросил офицер, молодой худощавый лейтенант.
Сэм глянул на его погоны и улыбнулся, увидев знакомого потрепанного голубя с оливковой ветвью в клюве.
– Вы из пятой воздушно-десантной дивизии, таким образом, вы должны знать Тесака…
– Вы говорите о генерале Барке? Быстрее, чего вы хотите?
Лейтенант подчеркнул свои слова, подняв оружие. Он устал и нервничал.
Сэм должен был убедить его, и как можно быстрее. Каждую секунду мог появиться полицейский автомобиль, экипаж которого интересовало все, что происходило в окрестностях туннеля. Сэм шагнул вперед и вполголоса проговорил:
– Генерал Барк для своих друзей «Тесак», лейтенант, но только для своих ближайших друзей. Вы поняли? Я хочу, чтобы вы передали ему от меня сообщение.
Сэм открыл саквояж и взял бланк рецепта.
– А почему я должен играть для вас роль мальчишки на побегушках?
– Потому что я прошу вас об этом. Тесак ждет этого сообщения. Как вы думаете, что с вами произойдет, если Тесак не получит его и узнает, что в этом были виноваты вы?
Сэм писал, не глядя на лейтенанта:
«Тесак, я должен быть осторожен. Я согласен с Вашим предложением. У меня затруднения. Подъезжайте за мной на лодке к городскому пирсу Ист Ривер номер пятнадцать. Капитан Грин».
– Пройдет примерно час, пока я снова вернусь на остров, сэр, – сказал лейтенант.
Сэм понял, что он выиграл. Голос лейтенанта звучал все так же безразлично, но «сэр» – это было уже кое-что.
– Это не имеет значения, – сказал Сэм.
Он сложил бумажку и отдал ее лейтенанту.
– В ваших интересах, лейтенант, передать это сообщение лично генералу, проследив за тем, чтобы оно не попало в руки кому-нибудь другому. Это будет самым лучшим для всех нас.
Лейтенант сунул записку в грудной карман и тщательно застегнул его. Не говоря ни слова, он кивнул водителю, и костолом помчался прочь. Даже если лейтенант и прочтет сообщение, он не поймет его значения: Тесак был единственный, кто мог понять его, подпись говорила немного. Она означала прежнее служебное звание Сэма, но лейтенант опишет его. Если сообщение дойдет до Тесака, за ним скоро придут.
Было уже десять часов. Около одиннадцати лодка должна быть уже на месте. Сэм медленно побрел в северном направлении, все время укрываясь от немногих автомобилей. Мимо проехали два штабных автомобиля, но оба раза он вовремя замечал их. В одном из подъездов, в котором он спрятался, стояла открытая урна, и он бросил в нее свой черный саквояж. Преследование его, конечно, уже началось, и поэтому в нем ничего не должно было напоминать врача.
На Майден Лейн он обнаружил довольно посещаемый автоматический бар. Большинство его посетителей были матросами, которые, казалось, посылали эту эпидемию ко всем чертям. Сэм заказал бутылку пива и сандвич с мясом, который он спокойно съел.
Около одиннадцати он уже был в районе порта и осматривался в поисках укрытия, в котором смог бы подождать. Возле склада на пирсе номер пятнадцать он обнаружил штабель ящиков, между которыми он мог спокойно спрятаться. Там было сыро и неуютно, но с этого места ему был виден подъезд к эллингу, а его в этом месте видно не было.
Изредка мимо проплывали суда с глухо стучащими моторами. Один раз послышался громкий шум полицейского катера, и Сэм забился в ящики поглубже. В двенадцать он промок до нитки, а в час уже думал о сотне различных вещей, которые он сделает этому проклятому лейтенанту, если когда-нибудь он снова встретит его.
В тринадцать часов тринадцать минут из водяной завесы вынырнул маленький разведкатер и с тихим гудением дюз водомета приблизился к пирсу. Но его носу стоял лейтенант. Сэм выпрямился и расправил окоченевшие руки и ноги.
– Если бы вы могли себе представить, что я думал о вас… – сказал Сэм и улыбнулся.
– Я не в обиде на вас, сэр, – ответил лейтенант.
Он нервно закусил свою нижнюю губу, протянув руку Сэму, чтобы помочь тому подняться по трапу.
– Приблизительно через час я снова был у туннеля, но тут возникла длительная задержка. Все застопорилась так, что никто не мог податься ни взад, ни вперед. Только полчаса назад я смог выбраться из этого затора и передать ваше сообщение генералу.
На губах офицера играла вымученная улыбка.
– Я никогда не видел генерала двигающимся так быстро, как в тот момент, даже в бою. Он взорвался, как атомная бомба, снарядил этот катер, и через десять минут мы были уже готовы отправляться.
– Осторожнее, мы отплываем, сэр, – сказал рулевой.
Он повел катер по широкой дуге. Сэм и лейтенант остались на носу, где их защищали низкое ветровое стекло.
Они одновременно увидели полицейский баркас. Судно обогнуло пирс и направлялось к ним.
– Вниз! – резко приказал лейтенант.
Но Сэм уже был там.
– Залезайте туда, под брезент!
Сэм залез под брезент, который ему дал рулевой. Последнее, что он видел, был лейтенант, повернувшийся к птицей скользившему баркасу и как бы случайно положивший палец на спуск своего автоматического пистолета.
– Глушите мотор! Что вы здесь делаете? – прогремел из мегафона полный ярости голос.
– Плывите дальше так медленно, как только сможете, – сказал лейтенант так тихо, что его смог услышать только рулевой.
Потом он снова повернулся к полицейскому баркасу и крикнул:
– Служебное задание!
– Что это значит?
Полицейский баркас подошел уже угрожающе близко.
– Уберите этот брезент. Мы хотим посмотреть что находится под ним.
Сэм почувствовал, как брезент запахнулся еще плотнее. Лейтенант подоткнул его ногой.
– Мне очень жаль, – сказал он. – Мы находимся на задании и должны были доставить на сушу наше снаряжение. У нас приказ немедленно возвращаться назад.
Баркас остановился. Все полицейские на его палубе были вооружены. Его однодюймовое орудие было расчехлено и его ствол был угрожающе направлен на лейтенанта. Медленно плывущий армейский катер скользил уже у самого носа полицейского баркаса. Полицейский сержант сердито смотрел на них с его палубы.
– Сейчас же остановитесь. Это приказ. Иначе…
– Мы в военной зоне, вы не можете отдавать нам никаких приказов.
Лейтенант направил свой автоматический пистолет на корму баркаса.
– Когда я скажу «до свидания», включайте двигатель на полную мощь, – тихо сказал он рулевому.
Потом громко продолжил:
– Если вы попытаетесь задержать нас, я открою огонь. Я убежден, что вы не будете ничего иметь против этого. Итак, скажем друг другу «до свидания».
Под килем катера забурлила вода, он прыгнул вперед. Лейтенант снова направил свой автоматический пистолет на баркас.
– Остановитесь!
Голос из мегафона разнесся над водой, но ожидаемого огня не было. Армейский катер достиг конца пирса и повернул вниз по течению.
– Нам удастся удрать? – спросил Сэм.
– Легко, даже с одной дюзой, – ответил лейтенант.
Он протянул Сэму пачку сигарет. Лейтенант улыбался, но на его лбу блестели капельки пота.
– Этот челнок – самое новое, что у нас есть. Хотя он и не бронирован и не обладает большим радиусом действием, но он оставит за собой всех и вся, если пойдет на полной скорости.
Сэм оглянулся: пирс исчез в тумане, полицейского баркаса тоже не было видно.
Сэм взял сигарету.
– Спасибо, лейтенант…
– Хабер, Денис Хабер. Можете называть меня Дэн.
– Спасибо, Дэн.
– Это было нетрудно, по крайней мере, для вас. Генерал сказал мне, что я должен привезти вас к нему или позаботиться о том, чтобы вы сами пришли к нему. Если бы я вернулся без вас… Ну, вы же знаете генерала. Прежде чем причалить и забрать вас, я отважился на небольшую схватку с полицейскими.
Они вцепились в леера, когда катер заложил крутой вираж, чтобы обогнуть буй.
Потом катер снова лег на нужный курс к Губернаторскому острову. У маленького причала их ждал костолом, мотор которого ожил, как только они приблизились. Тесак Барк спустился и подал Сэму руку, чтобы помочь ему выбраться на берег.
– Я рад, что вы передумали, Сэм. Настало это проклятое время, чтобы заняться кораблем. С вашей поддержкой мы сделаем общественность более податливой и вынудим дать нам разрешение проникнуть в брюхо «ПЕРИКЛА».
Лейтенант Хабер сел на переднее сиденье, Барк и Сэм тем временем по заднему колесу забрались на сиденье позади водителя.
– Слишком поздно обращаться к общественности, Тесак, – сказал Сэм. – Слишком многое изменилось, и я должен вам сообщить, что мы в одиночестве.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.