Гарет Робертс - Всего лишь человек Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Гарет Робертс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-03 19:20:28
Гарет Робертс - Всего лишь человек краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарет Робертс - Всего лишь человек» бесплатно полную версию:Кто-то вмешивается во время. Чтобы найти виновника, Доктор, Роза и Капитан Джек прибывают на современную Землю и… обнаруживают неандертальца, чья раса вымерла 28 тысяч лет назад. Раскрыть тайну поможет только путешествие к первобытному рассвету человечества. Кто эти загадочные люди из отдалённого будущего, ныне живущие в далёком прошлом? Что за страшные монстры пытаются сбежать из-за Серой Двери? Выйдет ли Роза замуж за пещерного человека?Оказавшись между тремя совершенно разными представителями человечества — прошлого, настоящего и будущего — Доктор, Роза и Капитан Джек должны узнать правду об эксперименте Остерберг, прежде чем чудовищные Хай-Брэкторы вырвутся на свободу и навсегда изменят ход истории…С участием Доктора Розы и капитана Джека Харкнесса, которых в сериале «Доктор Кто» сыграли Кристофер Экклстоун, Билли Пайпер и Джон Барроумэн.
Гарет Робертс - Всего лишь человек читать онлайн бесплатно
Затем в разговоре повисла пауза, во время которой женщина искала один из своих избитых вопросов к клиентам:
— Скоро едете в отпуск?
— Ну, собиралась, пока не возникла работёнка, — неясно ответила Роза, всё ещё размышляя над услышанным.
— Печально. В таком случае, куда собирались?
Девушка поняла, что не успевает ничего придумать — она никогда не умела хорошо врать, и пробормотала:
— Кегрон Плува.
— Вроде бы Паулина из Грегга ездила туда в октябре, — беспечно сказала женщина. — По «горящей» путёвке. Думала, будет здорово, но отель оказался далеко от пляжа.
— И что случилось с пещерным человеком? — надавила Роза.
— Карен сказала, потребовалось трое вышибал, чтобы вырубить его. Приехала полиция, но, так как он был без сознания, вызвали «скорую».
Девушка задумалась.
— Значит, его отвезли в больницу? Какую?
Женщина подняла взгляд на Розу, впервые заметив в её вопросах что-то странное.
— Ну, по-моему, в Саутхем.
— Верно, — сказала та, изо всех сил пытаясь выглядеть естественно.
— А чем Вы зарабатываете на жизнь? — поинтересовалась женщина после небольшой паузы.
— Работала в магазине, — улыбнулась ей Роза. — Но потом перепало кое-что лучше.
* * *Когда она вернулась, Доктор всё ещё корпел над наручным устройством Джека.
— След уходит к северу почти на 11 км, — сказал Капитан. — Наверное, воспользовавшийся генератором разломов как раз там. Но расстояние довольно большое, поэтому отыскать его будет трудно.
— В больнице Саутхем пещерный человек, — гордо сказала Роза. — И, судя по всему, настоящий.
Доктор с Капитаном безучастно взглянули на неё, и она помахала перед ними рукой со свежим маникюром:
— Я поспрашивала в маникюрном салоне.
Доктор посмотрел на вывеску «СДЕЛАЙТЕ МАНИКЮР».
— И почему я не подумал об этом?
— Тогда обратно в ТАРДИС, — вздохнул Капитан и накрыл устройство манжетой рубахи.
— Мы могли бы просто воспользоваться автобусом, — заметила Роза, когда они возвращались тем же путём в библиотечные сады.
— Я не езжу на автобусах, — ответил Доктор и, внезапно остановившись, переспросил. — Погоди-ка, пещерный человек?
Глава 2
Вероника одёрнула прикроватную занавеску, взбила подушки под волосатой головой пациента и мягко, но профессионально его упрекнула.
— Знаю, что Вы уже проснулись, — шутливо сказала она.
Молодой человек, лежащий в кровати, казался довольно уродливым, даже для англичанина. Вероника была невысокого мнения о молодых англичанах. Наверное, потому что она проводила много времени с теми, кого нужно латать после традиционных пятничных развлечений с пинтами и драками. Работники больницы прибыли из самых разнообразных мест — только в этом отделении работали медсёстры из Индии, Украины, Польши и Вьетнама, и хотя разговорным был английский язык, они разделяли невысказанную тоску по своим подопечным, разнося её по всему свету.
— Время принимать ванну, — чуть громче сказала медсестра.
Она видела, как под тяжёлыми веками юноши двигались глаза. Лоб сильно выступал вперёд, а губы были толстыми, сухими и потрескавшимися. Волосы и клочковатая борода выглядели одичало, а сам он пах… необычно. Вероника не могла понять, чем именно. Большинство пострадавших воняли куревом, выпивкой или несвежей мочой. И хотя этот запах был таким же стойким, в нём чувствовалась какая-то природная свежесть.
— Пора в ванную, — повторила она, слегка похлопав его по плечу.
В резко открывшихся глазах не было видно обычных последствий драки — веселья или сожаления. Вероника отпрянула назад: ярко-зелёные, морского оттенка глаза с необычайно большими и тёмными зрачками были полны животного страха.
— Всё будет хорошо, — начала она. — Всё, что нужно — это освежиться, и к обеду Вы будете дома. — Вероника осознала, что он не был англичанином, поэтому не понял ни слова, и медленно и отчётливо произнесла: — Как Вас зовут?
Ответа не последовало. Всё его тело было напряжено до предела. Вероника широко улыбнулась и успокаивающе махнула руками. К её облегчению, он медленно поднял с кровати руку и осторожно прикоснулся к её рукам. Надетая на него прошлой ночью свежая и ослепительно белая ночная рубашка придавала контраст предплечью. Вероника уставилась на его руку: волосы на ней походили на шерсть.
Она осторожно помогла ему приподняться, а затем под руку повела в ванную комнату. Не сводя глаз с незнакомки, он шёл медленно и нерешительно. С внезапным порывом жалости Вероника задумалась: а что если удар по голове был куда серьёзнее, чем предположили вчера в приёмном покое, или вдруг что-то произошло ещё до этого случая. Документов у него не было, а друзья с семьёй даже не проведали. Она решила поговорить со старшей сестрой сразу же после водных процедур.
Они вошли в ванную, и Вероника, отпустив его руку, повернула вентиль. Как зачарованный, парень уставился на кран, словно никогда раньше не видел текущую воду. Вероника жестом попросила раздеться, но он не шелохнулся. По-прежнему улыбаясь, она встала за его спиной и развязала пояс. Казалось, парень был рад снять одежду, и даже помог медсестре, вытянув могучие руки.
Первое, что бросилось в глаза Веронике на обнажённом теле пациента — грубые и густые волосы. Второе — небольшое расстояние от живота до паховой области.
Он склонился над ванной и, черпая руками воду, стал жадно глотать её.
Именно тогда Вероника и решила, что лучше разговор со старшей сестрой не откладывать. Она достаточно повидала обнажённых англичан, но у них всех была талия.
* * *Рассекая временную воронку, ТАРДИС летела к больнице. Материализация должна была быть особо точной, поэтому Доктор, держа в руке копию алфавитного указателя Лондона, смотрел одним глазом в него, а вторым — на панель установки координат.
— Если хоть немного повезёт, они не успеют ничего заметить, — говорил он Джеку, постукивая пальцами по консоли ТАРДИС. — Но необходимо быстрее его спасти на случай, если там окажется что-то примечательное, это что-то вдруг заметят.
— Заодно выясним, что «пещерный человек» делает с генератором разломов, — подхватил Джек. — В 46-м столетии они были очень популярны, но тогда пещерных людей не было.
— Да, знаю, — терпеливо ответил Доктор. — Не нужно объяснять. У меня к нему целый список вопросов, длиной с твою руку.
После непродолжительных поисков в самом конце громадного гардероба, на одном из поручней, между короткой юбкой-пачкой из восьмидесятых и пышным венецианским бальным платьем 1780-го года, Роза нашла наряд медсестры. Готовая поучаствовать в наспех задуманной спасательной операции, она вышла из глубин ТАРДИС и с манящей улыбкой подошла к Капитану Джеку, провоцируя на одну из его шуточек.
Оглядев девушку с головы до пят, он всё же выдал невинное выражение лица и, подняв руки, сказал:
— Ничего не говорю. Видишь? Совсем ничего.
— Если он пещерный человек, — подошла к Доктору Роза, — первобытный или какой-нибудь ещё, то, возможно, у него нет с собой генератора. Его всего лишь могли переместить во времени или что-то типа того. Тогда бояться нечего.
Доктор подкорректировал положение нескольких рычагов, производя посадку ТАРДИС:
— Он накинулся на кого-то с голыми руками. Звучит так, будто он совсем один и напуган. Чтобы подать кому-нибудь руку помощи, этого вполне достаточно.
Покосившись на справочник, он потянул за рычаг. Двигатели взревели, и под Розой задрожал пол. Она почувствовала особый толчок в животе, означавший скорое приземление.
— В больнице решат, что он просто пьян, — продолжал Доктор. — Поэтому нужно войти, забрать его и убежать. Раз плюнуть.
ТАРДИС приземлилась с довольным грохотом.
Доктор проверил сканнер, показав самому себе большой палец, улыбнулся и, положив справочник на консоль, уверенно зашагал вниз по пандусу. Следом за ним из дверей полицейской будки вышли и Капитан с Розой.
Ей пришлось признать блестящую точность навигации Доктора: он материализовал ТАРДИС на улице, прямо напротив больницы, которая, к несчастью, оказалась окружена вереницей армейских фургонов. Несколько вооружённых солдат заняли позиции у дверей различных отделений. Через главный вход непрерывным потоком шёл персонал с пациентами. Проталкиваясь между офицерами, они вливались в толпу, вплотную стоящую у жёлтых лент по обеим сторонам улицы. Слышался постоянный треск радиосообщений, а над головами жужжал вертолёт.
Роза повернулась к Доктору. Он изо всех сил пытался не лишиться самоуверенной улыбки и лишь немного менее уверенно произнёс:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.