Диана Дуэйн - Полнолуние Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Диана Дуэйн
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-03 18:48:37
Диана Дуэйн - Полнолуние краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Диана Дуэйн - Полнолуние» бесплатно полную версию:Третий роман трилогии «Космическая полиция», действие которой происходит в отдаленном будущем. Герои — опытные сотрудники элитного подразделения галактической полиции, охраняющие закон и порядок в глубинах космоса. Расследуя запутанные преступления, они часто попадают в опасные ситуации, из которых всегда с блеском выходят.
Диана Дуэйн - Полнолуние читать онлайн бесплатно
— Передам, передам, но позднее. — Джосс положил локти на стол и внимательно посмотрел на напарника. — Есть одна вещь, о которой я бы не стал упоминать прямо сейчас.
— О том, что мы понятия не имеем, где находится декодер? Да уж точно, это не то, что хотела бы услышать от нас мадам Борджия.
— Это, Ивен, и, к сожалению, не только это. Я не перестаю думать об этой банде. Они могли просто накапливать у себя украденное оборудование, в том числе и военное, откуда бы оно ни появилось у них. Придерживали его на некоторое время, а потом сбывали покупателю, предложившему хорошую цену. Может быть, для этого им и понадобился прототип декодера Солнечного Патруля. Короче говоря, это могут быть парни, которых даже нельзя назвать большими мошенниками, они просто поставщики товара большим мошенникам. Во всяком случае, я не вижу другой причины для появления в этой глуши оружия «Хеклер и Кох». А что касается банды Смита, так она могла обойтись более старым оружием и не привлекать к себе лишний раз ничьего внимания.
— Если дело в этом, мы должны срочно найти пропавший декодер. И боюсь, что даже наша многоуважаемая Лукреция не может представить, как это важно. Дело даже не в том, что декодер может исчезнуть через подпольные каналы. Чего вообще можно ждать от этой банды и во вред кому собираются они применить декодер?
— Что касается меня, то я гораздо больше озабочен тем, из чего в нас стреляют с того момента, как мы ступили на поверхность Марса, — сказал Джосс и выдавил кислую улыбку. — С каждым разом ситуация становится все более опасной, и я бы не стал дожидаться, пока дело дойдет до ядерных снарядов. А ведь один Бог знает, что еще у них припрятано, — его голос дрогнул, а глаза неподвижно уставились в одну точку. Через пару минут Джосс успокоился и взглянул на Ивена.
— Как может та штука, пуляющая ядрами, сбить патрульный корабль, — он судорожно глотнул. — А что используют в новейших гранатометах? Ты говорил, очень большие снаряды?
Ивен Глиндоуэр встретил взгляд напарника и моргнул, вспомнив сказанные раньше слова.
— Электромагнитные рельсовые пушки, — мягко произнес он. — С линейными электродвигателями. Твердые заряды супербольшой мощности. Называй их ядрами, если тебе нравится. Это достаточно точное определение.
— О какой мощности мы говорим?
— Последние образцы, о которых я читал, обеспечивали сто кликов в секунду и шестьдесят раундов в секунду.
Джосс тихо присвистнул. При такой мощности твердотельный снаряд летит по траектории почти такой же прямолинейной, как луч лазера. Но с гораздо более слабыми тепловыми характеристиками.
И приносит с собой удар адской силы.
— Ивен, я думаю, за этим что-то кроется.
Несколько секунд они сидели, молча, потом Ивен сказал:
— Послушай, но сначала нам нужно найти хотя бы намеки на то, что это оружие здесь есть. Пока мы имеем только догадки. А ведь оружие надо еще и спрятать… Хотя, это можно устроить.
— У них наверняка есть помещение, в котором они укрывают подобные вещи, — сказал Джосс. — Вот в чем проблема, — он вздохнул и потянулся, — я думаю, что сегодня вечером займусь поиском кое-каких летательных аппаратов.
— Для чего?
— Ну, просто для того, чтобы снабдить их маленькими электронными схемами, — он улыбнулся. — Ты заметил, что с утра в Томстоуне как-то очень уж шумно? Посмотрю, на сколько кораблей я смогу подвесить устройства слежения. Нам ведь надо побольше знать, что творится в этом районе.
— Просто ты не в меру любопытный, — заметил Ивен.
Джосс покраснел.
— Но, послушай…
— Ради Бога, только ничего мне не доказывай. Делай то, что считаешь нужным. Нам, конечно, как следует нужно прощупать этот район. А вдруг да обнаружатся скрытые тайники первоклассного оружия? Оно есть. То, как сбит патрульный крейсер, не оставляет в этом никаких сомнений. Дальше. У нас есть сильные подозрения, что имеется какая-то связь между пулеметами, из которых нас едва не убили этим утром, и продажей контрабандного алкоголя. Надеюсь, даже Лукреции по этому поводу будет нечего добавить.
Джосс покосился на Ивена.
— Надейся, — проговорил он, хорошо зная, что Лукреция добавляет обычно по поводу их работы.
— Ладно. Я лучше соберу свое снаряжение. А ты?
Ивен выглядел задумчивым.
— Я подумал, что было бы не лишним поделиться этими соображениями с нашими друзьями-старателями, — сказал он.
— Не сейчас, позже. Может быть вечером, когда ты закончишь со своей работой по установке датчиков слежения. Нет смысла встречаться с ними очень часто, чтобы не навлечь на них подозрений. Тебе будет нужна помощь?
— В идеале — нет. Я бы предпочел, чтобы ты помаячил в городе, в каком-нибудь людном месте. Этот твой энергокостюм действительно привлекает внимание, черт бы его побрал. Так пусть он послужит для того, чтобы отвести внимание от меня.
Ивен несколько озабоченно посмотрел на него.
— А тебя не беспокоит то, что мы будем разделены? — спросил он. — Этим утром ставки были высоки. На карту поставили нашу жизнь. Я не хотел бы потерять еще одного напарника после того, как окончательно втянул его в свое дело.
Джосс улыбнулся:
— Очень ценю твою заботу обо мне. Но, полагаю, все пройдет отлично.
Ивен кивнул.
— Хорошо. Тогда я закончу работу над рапортом и отошлю его Лукреции. Ну, а ты выстраивай своих уток в ряд, а потом дай знать, когда тебя можно будет отвлечь.
Джосс изумленно уставился на Ивена.
— Каких уток? — тупо спросил он.
Ивен засмеялся и отвернулся к компьютеру.
Джосс потратил около часа на обработку изображений и еще час на подготовку датчиков. Некоторые из них давно не использовались и требовали ремонта, а набор запасных микросхем подходил к концу. «Может быть, следовало бы зайти на склад Вирендры и посмотреть, что у них есть из электроники?» — подумал он. Но нет: что бы он ни купил там, это породит массу вопросов. А жалко.
Он слегка перекусил, потом передал свой коммуникатор Ивену. За пультом управления они собрали воедино все, относящееся к делу, включая аккуратно составленный отчет с выводами о применении оружия, найденного в Томстоуне, для поражения патрульного крейсера.
Ивен окинул взглядом документ на экране.
— Я заметил, что ты не передаешь Лукреции ровным счетом ничего о том вознаграждении, которое я предложил тому, кто найдет спутник, — сказал он.
Джосс откашлялся.
— А зачем, если он еще не найден? Здесь Лукреция возражать не будет. Разработка прототипа декодера стоит тридцать пять миллионов кредитов. Не думаю, что она пожалеет каких-нибудь двадцать пять тысяч.
Ивен скептически поднял брови.
— Не переживай об этом, — сказал он. — Давай, наконец, пошлем это, а потом выйдем в город и дадим знать о своем присутствии.
— Может, остановиться у Вирендры? — предложил Джосс.
— У нас уже кончается чай.
— Неужели я так много пью?
Джосс ухмыльнулся:
— Да, особенно, когда много размышляешь. Так что нужно пополнить запасы.
— И заодно поболтать с Вирендрой.
— Эта мысль мне уже приходила в голову.
Они облачились в комбинезоны и вышли из корабля. Томстоун приобрел вид вооруженного, охваченного волнением города, в котором произошло что-то интересное и одновременно неприятное. Людей на улице было больше, чем обычно. Собрались в основном вокруг разрушенного взрывом купола. Кое-кто кучковался на улице и приглушенно разговаривал. Все, как по команде, повернулись к Джоссу и Ивену. Разговоры стихли.
— Иди дальше, а я останусь здесь, — сказал Джосс, открывая сумку с судебно-экспертными принадлежностями.
Ивен кивнул и направился к дому Скотта Вирендры. Несколько человек оглянулось, но большинство все-таки смотрело на Джосса, пробирающегося сквозь толпу зевак поближе к развалинам.
— Всем доброе утро! — поприветствовал Джосс. — Небольшой беспорядочек, не так ли? Разрешите, я пройду, — он опустился по ступенькам в отсек складирования и осмотрелся.
«Беспорядком» назвать это было трудно. Все вокруг лежало перевернутое, оплавленное, разбитое на куски. Ветер раздувал пепел от картонных коробок, поднимал вверх тучу маленьких черных пылинок и опускал на бесформенные груды металла и пластика.
Джосс занялся сбором проб. Больше для того, чтобы дать людям как следует поглазеть на них. Вид полицейского, который не боялся, — по крайней мере, так им должно было казаться, — лазить между развалин, чуть было не ставших его могилой, мог кое-кого привести в крупное замешательство. «Во всяком случае, будем надеяться на это», — подумал Джосс. Он коснулся рукой какой-то картонки, и она мгновенно рассыпалась в пыль.
— Похоже на то, что я был прав и насчет кислорода тоже, — промелькнуло у него в голове. — Воспламенение произошло по всей площади одновременно.
Прошло около двадцати минут. Джосс собрал достаточно проб, чтобы хоть чем-то подкрепить свой рапорт в Центр. Он выбрался из груды обломков наверх и увидел в конце улицы Ивена с бумажным пакетом в руке; непринужденно болтающего с несколькими детьми в ЗСЖ-комбинезонах. Их родители стояли поодаль и почему-то не торопились уводить детей от этого страшного человека, тем более, что этот человек был полицейским.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.