Лоис Буджолд - Барраяр Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Лоис Буджолд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-03 08:50:21
Лоис Буджолд - Барраяр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоис Буджолд - Барраяр» бесплатно полную версию:Lois McMaster Bujold. Barrayar.1991. Перевод: Екатерина Грошева, Анна Ходош.Удостоенный премии «Хьюго» как лучший роман 1991 года «Барраяр» продолжает цикл романов Лоис Макмастер Буджолд о Майлзе Форкосигане. В книге рассказывается о заговоре Вейдла Фордариана, приведшем к кровопролитной гражданской войне, которая, благодаря Корделии Нейсмит — Форкосиган, получила неожиданную развязку.
Лоис Буджолд - Барраяр читать онлайн бесплатно
— Друши, а можно мне пирожное с кремом? И еще одно — для Стегги?
Корделия робко села рядом с принцессой, размышляя о докладах Негри и о барраярской дезинформации относительно недавней кампании по завоеванию планеты Эскобар, закончившейся полным провалом. Эскобар, добрый сосед и союзник Колонии Бета… оружие, уничтожившее кронпринца Серга вместе с его кораблем в пространстве у Эскобара, было геройски доставлено через барраярскую блокаду некоей Корделией Нейсмит, капитаном Бетанского Астроэкспедиционного корпуса. Эта часть правды была проста и известна всем, извиняться за нее не приходилось. А вот закулисные события, происходившие в высшем барраярском командовании, таят в себе немалую опасность. * Каверзные * секреты — вот подходящее для них слово. Ненадежные и опасные, как неумело хранимые токсичные отходы.
К величайшему изумлению Корделии, принцесса подалась вперед, схватила ее правую руку, поднесла к губам и крепко поцеловала.
— Я поклялась, — с жаром проговорила Карин, — что поцелую руку, сразившую Геса Форратьера. Спасибо вам. Спасибо. — Голос ее срывался от еле сдерживаемых слез, лицо светилось искренней благодарностью. Затем она выпрямилась, снова овладев собой, и решительно кивнула. — Спасибо вам. Благослови вас Бог…
— Э-э… — Корделия потерла тыльную сторону ладони. — Хм. Я… эта честь принадлежит не мне, миледи. Я присутствовала при том, как адмиралу Форратьеру перерезали горло, но он погиб не от моей руки.
Руки Карин сжались в кулаки, глаза ее засияли.
— Значит, это был все-таки лорд Форкосиган!
— Нет! — Корделия досадливо сжала губы. — Негри следовало бы оказать вам правдивый доклад. Это сержант Ботари. Тогда он спас мне жизнь.
— Ботари? — Карин ошарашенно выпрямилась. — Чудовище Ботари, безумный ординарец Форратьера?
— Я была не против взять его вину на себя, — пояснила Корделия. — ведь если бы о его поступке стало известно общественности, командование было бы вынуждено казнить его за убийство и мятеж, а так он остался цел. Но я… я не могу присваивать заслуженные им похвалы. Я передам ему вашу благодарность, но не уверена, что он помнит о происшедшем. После войны, прежде чем отправить в отставку, его подвергли какой-то чудовищной психотерапии — тому, что вы, барраярцы, называете терапией, — Корделия опасалась, что психотерапия была у них на том же уровне, что и нейрохирургия, — и я так понимаю, что и до этого он был, хм, не совсем нормален.
— Да, — подтвердила Карин. — Я считала, что он — раб Форратьера.
— Он сумел… сумел переступить через рабство. Думаю, более героического поступка мне видеть не доводилось. Вырваться из трясины зла и безумия, чтобы заслужить… — смущенная Корделия остановилась на полуслове, так и не договорив: «…заслужить прощение». Помолчав, она спросила: — Вы вините адмирала Форратьера в… э-э, совращении принца Серга? — Покуда они дышали одним воздухом… «Никто не упоминает принца Серга. Он думал, что ему остается всего шаг до императорской власти, а теперь вот его просто… забыли».
— Гес Форратьер… — Карин судорожно сжала руки, — нашел в Серге единомышленника. Изобретательного сообщника в своих мерзких забавах. Может быть, не вся вина лежит на Форратьере. Я не знаю.
Честный ответ. Помолчав, Карин смиренно добавила:
— После того, как я забеременела, Эзар защищал меня от Серга. Я не виделась с мужем более года, а потом он погиб при Эскобаре.
«Пожалуй, мне тоже не стоит больше упоминать принца Серга».
— Эзар был могущественным защитником. Надеюсь, Эйрел окажется не хуже, — высказалась Корделия. Следует ли говорить об императоре Эзаре в прошедшем времени? Похоже, все остальные находят это вполне естественным.
Карин очнулась от задумчивости и вернулась к настоящему.
— Чаю, леди Форкосиган? — с улыбкой спросила она. Дотронувшись до миниатюрного комм-устройства, спрятанного в драгоценной брошке на плече, принцесса отдала соответствующие распоряжения. Видимо, приватная беседа была закончена. Теперь капитану Нейсмит надо сообразить, как леди Форкосиган следует вести себя на чаепитии у принцессы.
Грегор и телохранительница вернулись почти в то самое время, когда подали пирожные с кремом. Покорив сердца дам пылкими просьбами, Грегор ухитрился получить вторую порцию, но третью Карин решительно воспретила. Сын принца Серга казался вполне нормальным мальчиком, разве что слегка застенчивым в присутствии посторонних. Корделия наблюдала за ним и Карин с глубоким интересом. Материнство. Все с этим справляются. Насколько трудное это дело?
— Как вам нравится ваш новый дом, леди Форкосиган? — осведомилась принцесса, начиная вежливый разговор. Легкая светская беседа, никаких откровенных признаний. Не в присутствии детей.
Корделия задумалась над вопросом.
— Сельская местность близ Форкосиган-Сюрло просто прелестна. Такое живописное озеро — оно больше, чем любой открытый водоем на всей Колонии Бета, а Эйрел не находит в этом ничего особенного. Ваша планета чрезвычайно красива. — * Ваша планета *. Не * моя планета *? В ее сознании слово «дом» по-прежнему ассоциировалось с «Колонией Бета». И при этом она была бы счастлива навеки остаться там, на озере, в объятиях Форкосигана.
— А здешняя столица — ну, она гораздо многообразнее, чем любой город у нас до… на Колонии Бета. Хотя, — смущенно рассмеялась она, — здесь, по-моему, чересчур много солдат. В последний раз в окружении такого количества зеленых мундиров я была в лагере военнопленных.
— Мы все еще кажемся вам врагами? — поинтересовалась принцесса.
— О, вы перестали казаться мне врагами еще задолго до окончания войны. Просто жертвы, жертвы собственной слепоты.
— У вас очень проницательные глаза, леди Форкосиган. — Делая глоток, принцесса улыбнулась в чашку. Корделия моргнула.
— Когда граф Петр гостит в столице, резиденция Форкосиганов становится похожей на казарму, — заметила Корделия. — Все эти его ливрейные слуги… горничные сразу прячутся по углам. Кажется, я пару раз видела кого-то из них, но пока ни одной не поймала. Я, конечно, имею в виду барраярские казармы. Наша бетанская армия совсем другая.
— Женщины служат наравне с мужчинами, — произнесла Друшнякова. Что это блеснуло в ее глазах — уж не зависть ли?
— Обязанности распределяются строго в соответствии со способностями каждого, — согласилась Корделия. — Конечно, работа, связанная с физическими нагрузками, чаще достается мужчинам, но она отнюдь не придает им никакого исключительного статуса, на котором все здесь так помешаны.
— Уважение, — вздохнула Друшнякова.
— Ну, если люди рискуют своей жизнью ради общества, то вполне естественно, что они пользуются уважением, — ровно отозвалась Корделия. — Честно говоря, мне очень недостает моих подруг-офицеров. Сообразительных женщин-техников, с которыми я дружила дома. — Вот опять это каверзное словечко — «дом». — Здесь ведь тоже должны быть умные женщины, раз так много умных мужчин. Где же они все прячутся?
Тут Корделия прикусила язык, сообразив, что Карин может принять этот комментарий на свой счет. Добавлять «исключая присутствующих» значило бы еще более усугубить неловкость.
Но если даже Карин и отметила бестактность последнего замечания своей гостьи, то не подала вида, а от дальнейших промахов Корделия была спасена возвращением Эйрела и Иллиана. Вежливо распрощавшись, супруги отправились обратно в резиденцию Форкосиганов.
* * *В тот же вечер командор Иллиан заявился в особняк Форкосиганов в сопровождении Друшняковой. Та несла большой чемодан и с любопытством глазела по сторонам.
— Капитан Негри откомандировал мисс Друшнякову для личной охраны супруги регента, — коротко объяснил Иллиан. Эйрел одобрительно кивнул.
Позже Друшнякова вручила Корделии запечатанное письмо на плотной кремовой бумаге. Удивленно вскинув брови, Корделия сломала печать и развернула листок. Почерк был мелким и аккуратным, подпись — четкой, без всяких завитушек.
«С наилучшими пожеланиями, — гласило послание. — Она вам подойдет. Карин».
Глава 2
Проснувшись на следующее утро, Корделия обнаружила, что Форкосиган уже ушел, и ей предстоит впервые провести целый день на Барраяре без его поддержки. Она решила посвятить этот день покупке, которую задумала накануне, глядя, как Куделка с трудом взбирается по винтовой лестнице. Она решила, что Друшнякова идеально подойдет на роль местного гида, необходимого для ее затеи.
Она оделась и отправилась искать свою телохранительницу. Найти ее оказалось несложно; Друшнякова сидела в коридоре у самой двери спальни, а при появлении Корделии она вскочила и вытянулась по стойке «смирно». Этой девушке определенно следует носить военную форму, решила Корделия: платье делает ее шестифутовую мускулистую фигуру слишком массивной. Корделия не знала, может ли она в качестве супруги регента учредить собственную ливрею, и за завтраком развлекалась придумыванием униформы, которая подчеркнула бы миловидность этой девушки с внешностью валькирии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.