Михаил Старинов - Дорога без конца Страница 43

Тут можно читать бесплатно Михаил Старинов - Дорога без конца. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Старинов - Дорога без конца

Михаил Старинов - Дорога без конца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Старинов - Дорога без конца» бесплатно полную версию:
2-я книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.

Михаил Старинов - Дорога без конца читать онлайн бесплатно

Михаил Старинов - Дорога без конца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Старинов

Играла тихая музыка. Петер отхлебнул немного и огляделся. Большого веселья в баре не ощущалось. Наверное, находиться на отшибе невесело, подумал Петер. Поневоле начинаешь задумываться, как жить дальше. Люди сидели кучками и негромко переговаривались.

За ближайшим столиком сидела четверка молодых парней. Троих он не знал, а вот физиономия сидевшего слева показалась Петеру смутно знакомой. Петер пригляделся повнимательней. Парень поднял голову, увидев, что его разглядывают и тоже посмотрел на Петера. А потом встал, захватив свой стакан и пошел к его столику.

- Сол... - сказал Петер, припоминая. - Ты Сол Карпентер, если не ошибаюсь. Привет.

- Точно, - парень кивнул и сел. - Привет. А ты - Петер Харанский, на курс

моложе. Где только не встретишь ребят из нашей Леталки.

Петер мотнул головой в знак согласия.

- Как ты здесь оказался?

- Привез парламентеров от командующего. А ты?

Сол пожал плечами и отхлебнул из стакана.

- Хрен его знает. Когда началась вся эта бодяга, я отдыхал. Дрых в казарме, на том самом крейсере, где я летал на штурмовом боте. Ну, а когда мы оказались здесь, протестовать было уже поздновато.

- То есть, ты сам не был среди инициаторов? - осторожно спросил Петер.

- Трудно сказать, - Сол подумал и еще раз отхлебнул. - Наверное, нет. Но если между нами, то этот Маггриди порядочная скотина.

- Давай сообщу тебе приятную новость. Его разжаловали.

- Да ну? Если не врешь, это здорово. Надо отметить.

Сол поднял стакан, отхлебнул из него и уставился на Петера.

- Точно не врешь?

Петер помотал головой.

- Нет. Иначе бы мы сюда не прилетели.

- А кто это "мы"?

- Я, да еще двое ребят, - Петер вздохнул. - Как считаешь, смогут они уломать вашего командира?

- Трудно сказать, - Сол на мгновение задумался. - То, что Маггриди уже нет, это, конечно, здорово. Но наш командор - крепкий орешек. Не зря его прозвали Бешеным.

5

Командор Шерх был не в полевой форме, а в аккуратном комбинезоне, не новом, однако выглядевшим вполне прилично. Он с минуту внимательно смотрел на новоприбывших, потом ответил на приветствие и обратился уже лично к Дэвиду:

- Мы раньше не встречались? Какая у вас должность?

- Командир Штурмового отряда, сэр.

- Ваше лицо... оно мне смутно знакомо.

Дэвид задумался, а потом пожал плечами.

- Я вас не помню, сэр, - сказал он. - А у меня хорошая память.

- Ну что же, нет, так нет. Что у вас?

- Мы привезли обращение командования, сэр.

- Я буду вам очень благодарен, Халл, если в дальнейшем вы уберете обращение "сэр".

- Слушаюсь, командор.

Дэвид вытащил кристалл и положил его на стол.

- Разрешите зачитать?

Шерх кивнул.

Когда Дэвид закончил, некоторое время стояла тишина. Нарушил ее сам Шерх.

- Как командующий квалифицировал то, что мы сделали?

- Пока никак, - осторожно ответил Дэвид. - Перед отлетом он мне сообщил, что вы всей частью передислоцировались на другой космодром и ждете дальнейших распоряжений. Единственное, что можно сейчас вам поставить в вину, это то, что вы проделали этот маневр без прямого приказа.

На лице Шерха появилась улыбка.

- Это точно. У меня было на выбор два варианта: либо сделать то, что я сделал, либо с лучеметом в руках идти разбираться с адмиралом. Подумав, я выбрал первое. Хотя сейчас и не уверен, что это было правильное решение.

- Вполне. Адмирал разжалован и ожидает военного суда.

Шерх поднял голову.

- Хорошая новость... А вы не знаете, какие обвинения ему предъявлены?

- Превышение власти и невыполнение приказа командования, - вмешался в разговор Граф. - Но не думаю, что этим ограничатся.

Шерх посмотрел на него.

- Это мой заместитель, - пояснил Дэвид, - второго пока нет. Отряд только

формируется, даже руководящий костяк еще полностью не набран.

Шерх понимающе кивнул.

- А кто теперь вместо него?

- Командующий назначил адмирала Степанова, - ответил Дэвид.

- Сергей... Это хорошая новость. Вы привезли добрые известия. Любопытно, почему к нам направили именно вас?

Дэвид пожал плечами. Шерх задумался.

- Откуда же я вас знаю? Скажите, а вы не пересекались с адмиралом Стивенсом?

Дэвид утвердительно кивнул.

- Да. Довелось с ним немного поработать, в свое время.

- Ну конечно... Пески Караямы. Я же вас тогда заменил, по его приказу. А лицо запомнил, когда смотрел в нейросети ваше личное дело.

- Поскольку я в это время находился под арестом, то увидеть вас не мог. Мы, вероятно, разминулись. Кстати, мне в голову тогда приходили разные мысли и не всегда хорошие, так что я даже немного благодарен адмиралу, что он лишил меня возможности применить их на практике.

- Да уж, - улыбнулся Шерх. - Думаю, что такие мысли возникали у многих. У меня, кстати, тоже часто мелькали похожие. Так что все, что не делается, к лучшему. Кстати, ваш рекорд так и остался непревзойденным. Мне не хватило всего десяти дней.

- Что вы ответите на обращение командующего, командор?

Шерх пожал плечами.

- Разумеется, мы вернемся. Моим ребятам сильно не нравится наше положение, да и мне самому, признаться, тоже. - Он немного помолчал, а потом спросил: - Как вы думаете, им сильно попадет?

Дэвид мотнул головой.

- Часть скорее всего расформируют, а их раскидают по разным подразделениям. Стандартная процедура.

Шерх кивнул, соглашаясь.

- С вами обойдутся немного иначе...

- Не надо, я все прекрасно понимаю. И готов ответить полностью. Военный суд, понижение в должности на две ступени. Строгий выговор. И испытательный срок в течение двух лет, на какой-нибудь захолустной базе.

- Есть возможность избежать такого исхода, - начал Дэвид. - Перед отлетом я обратился к командующему с просьбой. И он обещал помочь.

Шерх сделал протестующий жест.

- Это вы зря, Халл. Я ничего не делаю на горячую голову и всегда готов отвечать за свои поступки.

- Вы меня не дослушали, - сказал Дэвид. - Я обратился с просьбой понизить вас не на две, а на три ступени.

Наступила тишина.

- Причина? - спросил наконец Шерх, с интересом глядя на него.

- Я уже говорил, что занят сейчас организацией отряда. И мне очень нужен второй заместитель. Вы - идеальная кандидатура и в новой должности прекрасно нам подойдете. Если, конечно, сами не против.

Шерх задумался.

- Вы любопытный человек. Если честно, вы меня немного ошеломили. Пока я не могу ничего сказать, но обещаю серьезно подумать. Я дам ответ через несколько дней. Договорились?

Дэвид утвердительно кивнул.

- У вас все?

- Мы прилетели именно за этим.

- Тогда давайте не будем больше о грустном. Хочу угостить вас обедом, не возражаете?

Дэвид с Графом согласно мотнули головой.

- Вот и хорошо. Пошли к лифтам, офицерская столовая на два уровня ниже.

- Я только вызову нашего пилота, - сказал Дэвид, вытаскивая из кармана комм.

Когда аэрокар привез их обратно на поле, около корабля уже собралась кучка любопытных. Все веселились и тыкали пальцами в направлении их скромного бота. Дэвид слегка толкнул Петера локтем и ухмыльнулся. Петер молча кивнул. Один Граф шагал с таким видом, как-будто его ждала карета специального назначения, а не потрепанная боевая машина.

- Ребята, а другого корабля у вас что, не нашлось? - обратился к ним молодой лейтенант.

Дэвид посмотрел на говорящего.

- Это вполне нормальный корабль, лейтенант. Чем он вам не понравился?

- Если честно, то своим видом. Получше у вас не было? - парню явно хотелось немного позубоскалить. - Не хочется говорить вслух, но такой бот есть прямое неуважение ко всем нам. Мы все таки были какие не какие, а мятежники.

Народ вокруг одобрительно загудел, а двое молодых даже заржали. Правда, негромко. Теперь, когда кризис благополучно миновал, у всех было немного дурашливое настроение. Дэвид сначала решил не реагировать, но потом посмотрел на Петера и передумал.

- Значит, мятежники, - медленно произнес он. - Хорошо. Петер, покажи пожалуйста, на чем мы летаем к мятежникам.

Петер аккуратно вытащил шлем, надел его и негромко произнес:

- Эрна, тяжелый прикид. Только помедленней, а то смажешь эффект.

Хотя Петер уже видел свой корабль в этом виде, в образе злобного оборотня, как, смеясь, на прощанье выразился конструктор Кондратьев, он все равно слегка напрягся. Впрочем, на корабль он глядел краем глаза. Гораздо интереснее была реакция стоящих вокруг людей.

Все остались стоять на ногах, правда иного Петер и не ожидал. Все-таки вокруг были боевые пилоты, которые успели насмотреться в жизни многого. Но и вздрогнули тоже все. Наверное, от неожиданности, миролюбиво заключил Петер.

Поверхность корабля неожиданно поплыла. Она, казалось, стала мягкой, как воск. По ней прокатилось несколько сменяющих друг друга волн, а когда волны замерли, то перед ними высился настоящий монстр. И это был явно боевой монстр, потому что кроме пучков плазменных ракет в сотах, глядящих из полуоткрытых ячеек прямо на собравшихся, вдоль фюзеляжа хищно вытянулась длинная приплюснутая труба, в которой любой мог признать что-то сильно напоминающее боевой гравимеч.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.