Джек Макдевит - Эхо Страница 45
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Джек Макдевит
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-07 09:24:02
Джек Макдевит - Эхо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Макдевит - Эхо» бесплатно полную версию:Ничто не предвещало подвоха. Самая обычная сделка: Алекс Бенедикт, удачливый торговец космическим антиквариатом, договаривается о покупке каменной плиты, найденной на разрушенном астероиде, с надписью на незнакомом языке. Однако оказывается, что получить ее у владельцев совсем не просто. Кто-то упорно противодействует планам Алекса и готов пойти на все, вплоть до убийства, лишь бы таинственный артефакт никому не попался на глаза. Но опасность и привкус тайны лишь подстегивают желание Алекса докопаться до сути дела.На русском языке публикуется впервые.
Джек Макдевит - Эхо читать онлайн бесплатно
– Вряд ли…
– Погоди минуту.
На иллюминаторы опустились фильтры, и морда детеныша исчезла.
– Сделано, Алекс, – сказал Гейб.
– Ладно. Чейз, теперь попробуем отвлечь обезьяну.
– Отвлечь? Это как? Помахать ей, а когда она придет и станет тебя пожирать, я пойду в челнок и прогоню детеныша?
– Почти так. Правда, я не слишком хочу, чтобы меня пожирали.
– Чейз, детеныш начинает беспокоиться, – озабоченно проговорил Гейб.
На заднем плане слышались поскуливающие звуки. Ничего удивительного: ребенок больше не видел свою мамочку.
– Возможно, дело также в избытке кислорода, – сказал Алекс. – Гейб, можешь изменить состав воздушной смеси по образцу того, что есть снаружи?
– Это займет несколько минут.
– Действуй.
– Слушаюсь.
– И запиши звуки.
– Прошу прощения?
– Запиши звуки, которые издает детеныш. Минуты две-три, если получится.
– Будет сделано.
Мамаша снова заколотила по люку, на этот раз большим камнем.
– Гейб, – спросила я, – что он делает, кроме того, что скулит?
– Бьет по шлюзу и пытается сорвать с креплений твое кресло. Еще он нашел печенье, а теперь обшаривает шкафчики.
– Сообщи, когда будет готова запись, – сказал Алекс.
– Слушаюсь, – ответил Гейб. – И еще: если детеныш что-нибудь сломает, мы можем остаться тут навсегда.
– Что ты советуешь? – спросила я.
– К сожалению, самое логичное – прикончить его.
– Каким образом? – спросил Алекс.
– Разгерметизировать кабину, – сказала я.
– То есть удушить его?
– Да. Конечно, мамаша расстроится еще сильнее.
– Не сомневаюсь. Чейз, каков запас воздуха в челноке? На тот случай, если произойдет худшее?
– Не знаю, что считать худшим, но дня на два хватит.
Алекс посмотрел на изображение детеныша. Пушистый, с большими круглыми глазами, он сильно напоминал земную панду.
Алекс глубоко вздохнул. Детеныш вернулся в кабину и теперь сидел в правом кресле, глядя с экрана прямо на нас.
– Такое ощущение, будто он о нас знает.
– Алекс, у нас не так много времени.
– Алекс, разгерметизировать кабину? – спросил Гейб.
– Мы не станем убивать его без крайней необходимости.
– Гейб, можешь изобразить его мать? – сказала я.
– Думаю, да.
– Попробуй подать ее голос из задней части челнока. Замани детеныша обратно к шкафчикам.
– Хорошо. Но имей в виду…
– Знаю. Он в любой момент может разбушеваться.
Алекс начал снимать шлем.
– Что ты делаешь? – спросила я.
– Сейчас. – Он снял шлем и стал выбираться из скафандра.
– Алекс…
Он поднял руки: «потерпи», потом осторожно и медленно вдохнул, улыбнулся и жестом объяснил, что все в порядке.
– Алекс, мне совсем не хочется тащить тебя в челнок.
Коммуникатор Алекса висел на серебряной цепочке, которую он обычно носил на шее.
– Твой мне тоже понадобится, Чейз, – сказал он, снимая цепочку.
– Мой? Ты о чем?
– Твой коммуникатор. – Он положил цепочку на землю и снова принялся надевать скафандр.
Мой коммуникатор был встроен в браслет. Вздохнув, я сняла шлем. Воздух был разреженным, словно на вершине горы, и в нем был разлит странный запах. Но я все же сняла скафандр, расстегнула браслет и отдала его Алексу, а затем, не теряя времени, вновь облачилась в скафандр. Алекс повозился с браслетом и настроил его для управления своим коммуникатором.
– Ладно, – сказал он. – Похоже, работает.
– Рада слышать.
Обезьяна стояла у челнока, беспомощно уставившись на люк. Над моей головой с криком пролетело какое-то крылатое создание и скрылось в кронах деревьев.
– Держи, – сказал Алекс, возвращая мне браслет. – Он нам понадобится.
– Что будем делать?
– Подожди…
– Алекс, – сказал Гейб, – у меня есть трехминутная запись голоса детеныша.
– Начинай передачу.
– Слушаюсь.
Алекс уменьшил громкость на серебряной цепочке, так чтобы скулеж, всхлипывания и писк не были слышны снаружи.
– Хорошо, – кивнул он. – Отлично. Воспроизводи по кругу, пока я не скажу.
– Сделано.
– Чейз, не попадайся ей на глаза.
Он унес коммуникатор в заднюю часть комнаты и скрылся в коридоре.
– Похоже, ему стало скучно, – сказал Гейб. – Эй, малыш! Не трогай!
Мне не хотелось спрашивать, что происходит. Оборудование челнока в большинстве своем было достаточно прочным – если, конечно, не колотить по нему палкой. Пострадать могла разве что ручка управления, но даже со сломанной ручкой я, скорее всего, поднялась бы на орбиту.
– Прекрати! – Гейб перешел на крик.
– Что случилось, Гейб?
– Он схватил меня и тащит.
– Дай Белль доступ к управлению. На всякий случай.
– Будет сделано. Она как раз входит в зону связи.
– Хорошо.
– Похоже, этому сорванцу нравятся черные ящики.
Внезапно у меня за спиной кто-то заскулил и захныкал, совсем как детеныш, – в той стороне, куда ушел Алекс. Звук был едва слышным и, естественно, шел из коммуникатора. Алекса я не видела, но поняла, что он прибавил громкость. Затем все прекратилось.
Я посмотрела на обезьяну. Она никак не реагировала, словно ничего не слышала.
Вернулся Алекс с цепочкой в руках. Коммуникатора на ней не было.
– Кажется, все готово, Чейз.
– Куда ты дел коммуникатор? – спросила я.
– Он там, в одной из задних комнат. – Мы стояли у дыры в стене, откуда хорошо было видно мамашу. – Готова?
Я сняла с пояса скремблер и перевела его в смертельный режим.
– Да, – ответила я.
Попросив у меня браслет, Алекс настроил его на прием сигнала с челнока.
– Симпатичная штучка.
– Давай, Алекс. Побыстрее.
Он показал на сугроб снега в дальнем конце комнаты:
– Спрячемся за ним.
– Хорошо.
– Если она бросится на нас, стреляем. Не колеблясь и не раздумывая.
– Давай начнем, – сказала я.
– Гейб, где наш детеныш?
– В кресле Чейз. Похоже, немного успокоился.
– Хорошо. Если опять начнет волноваться, поставь симфонию Макинтайра, с максимальной громкостью. Мне совсем не хочется, чтобы мамаша его услышала. – Он включил коммуникатор на браслете. – Готова?
– Давай.
Алекс прибавил громкость на моем браслете. Здание заполнилось скулежом, всхлипываниями и воплями детеныша.
Обезьяна повернулась. Поколебавшись, она взглянула на пустой иллюминатор, обнажила длинные клыки и взвыла, а затем бросилась к нам. Едва мы с Алексом успели спрятаться за сугробом, как она, рыча, ворвалась в дом сквозь дыру в стене. Алекс прибавил громкость на втором коммуникаторе, лежавшем в задней части дома, и выключил мой. Не знаю точно, что делала мамаша, поскольку оба мы прятались за снежной грудой, но я слышала доносившиеся из коридора крики и скулеж детеныша. Обезьяна в замешательстве потопталась вокруг, затем взревела и бросилась назад. Высунув голову, я успела заметить, как она исчезает за дверью. Мы кинулись к выходу.
Внешний люк, разумеется, был по-прежнему закрыт. Вскочив на лестницу, Алекс нажал кнопку, открывавшую шлюз. Никакого результата. Времени на раздумья не оставалось. Я бросила Алексу резак, и он начал прожигать себе путь.
– Быстрее, Алекс, – сказал Гейб.
Мне хотелось прикрикнуть на него, чтобы он заткнулся на пару минут и никого не отвлекал, но я промолчала. Затем снова послышался его голос:
– Мамаша нашла коммуникатор.
– Ясно.
– И отключила его.
Вероятно, растоптала.
Мы все еще пытались вскрыть шлюз, когда обезьяна выбежала из здания-многоугольника. Увидев нас, она зарычала, оскалилась и перешла на подпрыгивающий галоп. Стало ясно, что открыть люк мы не успеем. Я подняла скремблер. Алекс обернулся:
– Не стреляй, Чейз. Забирайся на лестницу. – Он схватился за перекладину.
Я вскарабкалась на лестницу рядом с ним.
– Гейб, – сказал он, – поднимайся.
Никакой реакции.
– Гейб, подъем.
То же самое.
– Белль, – приказала я, – поднимай нас. Быстрее.
– Сейчас, Чейз. В этом месте управляться не так просто.
– У нас нет времени, – отрезала я.
Земля ушла вниз, и я увидела, как капает слюна с клыков мамаши, безуспешно пытающейся дотянуться до нас. Но мы уже были недосягаемы, и ей осталось лишь швырять ветки и камни в деревья.
Трудно было представить, что наша маленькая панда вырастет в нечто подобное.
– Не так высоко, – сказал Алекс, стараясь не смотреть на уходящий вниз лес.
Выбрав вершину одного из холмов, я велела Белль направляться к ней.
– Помедленнее. Без резких остановок и поворотов.
– Не бойся, Чейз.
Ей легко было говорить: она не висела на холодной перекладине над кронами деревьев. Холм находился достаточно далеко, чтобы мы оказались в безопасности, и достаточно близко, чтобы мамаша смогла добраться до него за несколько минут. Мы снова опустились посреди леса, сломав несколько веток и отделавшись ссадинами и царапинами.
Проделав наконец дыру во внешнем люке, мы вошли в шлюз и нажали кнопку, открывавшую внутреннюю дверь. Детеныш был несколько ошеломлен, но не пострадал. Мы не слишком ему понравились, и он воспользовался первой же возможностью, чтобы выскочить наружу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.