Вонда Макинтайр - Первое приключение Страница 5

Тут можно читать бесплатно Вонда Макинтайр - Первое приключение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вонда Макинтайр - Первое приключение

Вонда Макинтайр - Первое приключение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вонда Макинтайр - Первое приключение» бесплатно полную версию:

Вонда Макинтайр - Первое приключение читать онлайн бесплатно

Вонда Макинтайр - Первое приключение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вонда Макинтайр

Она приостановилась в нескольких шагах от сияющего нового корабля. На его гладких боках мерцал звездный свет. Никто, – по крайней мере, никто в системе Арктура еще не видел ему подобного. Корпус с широко раскинутыми крыльями, длинная тонкая средняя секция и сферический нос выдавал принадлежность корабля Клингонскому военному флоту – это был их излюбленный дизайн. Но дизайн усовершенствованный, разработанный для одного только этого корабля.

И теперь он принадлежал Коронин, которая была беглянкой вне закона.

Он толкнула ключ в щель запертого люка. Ключ и корабль произвели обмен электронной информацией. Зная, что и ключ и корабль могут принести ей гибель, Коронин попыталась призвать на помощь свою философию фатализма. Но возможности, что предоставлял ей этот корабль, возбуждали ее сознание сверх всякой меры.

Люк открылся, и она ступила внутрь. Командный жилой отсек мог подождать. При приближении Коронин открылся люк отделения охраны рабочего отсека.

– Мой господин… – сержант оборвал себя, увидев Коронин. Его лобные складки шевельнулись, он свел кустистые брови.

Коронин видела его замешательство. Она не сделала ничего, чтобы помочь

ему, но, молча стоя перед ним, наблюдала, как замешательство усиливается.

– Моя госпожа, – быстро сказал он. – Это рабочий отсек, неподходящее

место для граждан вашего… вашего положения. Если вы позволите, я провожу вас в командный жилой отсек, где вы сможете с удобством подождать моего господина.

Коронин улыбнулась. Ее забавляло, что он принял ее за любовницу прежнего владельца корабля. Она одобрила скорость, с какой сержант оправился от своего удивления – или скрыл его. Она увидела в нем ценного ассистента, – если его можно будет склонить на свою сторону.

Она подняла тонкую золотую цепочку, что держала в руке. На ее конце крутился круг жизни, его цвета уже выцвели в ясность смерти.

– Твой господин не вернется, – сказала она. – Этот корабль принадлежит мне.

Другие члены команды едва взглянули на нее с поверхностным любопытством, когда подумали, что она новая фаворитка их господина. Теперь, когда она заявила, что сама является их госпожой, они все уставились на нее – кто изумленно, кто испуганно. Лишь немногие выказали радость и облегчение, поняв, как мало шансов у Коронин удержать корабль. Но они сразу приняли нейтральное выражение лица.

Сержант, разинув рот, ошеломленный, попытался найти смысл в ее заявлении.

– Вы убили моего господина – ограбили его?… – он замолчал. Никто не

мог так просто украсть электронный ключ и использовать его, чтобы проникнуть на борт. Он содержал защиту на случай такой возможности.

– Ваш господин передал мне права на свой корабль. Он потерял их в игре.

Честной игре. Но впоследствии, он пожалел о том, что в нее ввязался.

Она резко качнула цепочку, подбросив диск жизни. Затем поймала его и

сжала ладонь, как будто не знала об острых краях. Прицепляя диск к длинной бахроме на ее поясе, она намеренно повернулась спиной к сержанту.

Когда сержант бросился на нее, она резко крутанулась назад и блокировала

удар. Она покачнулась, но ее сопротивление заставило его потерять равновесие. Он схватился за бластер на поясе. Коронин побрезговала использовать против него зарядное оружие. Она бросила дуэльный клинок и он располосовал руку сержанта. Тот пронзительно закричал. Бластер вылетел из его руки. Коронин подхватила его и засунула в карман.

Сержант рухнул на пол, пытаясь остановить хлынувшую из руки кровь. Кровотечение было сильным но, в конце концов, не таким уж опасным. Коронин специально не повредила ему основные сосуды. Она не одобряла ненужных убийств.

– Встань. – Она приставила кончик лезвия к его шее.

Он застонал, напуганный. Его лобные складки побледнели и стянулись, –

он был на грани шока. Он с трудом поднялся. Его взгляд застыл на лезвии. Пока он глядел, сверкающее оружие Коронин впитало кровь, блестевшую на лезвии. Цвет клинка крови изменился.

– Корабль принадлежит мне, – повторила Коронин. – Команда – моя и ты

тоже – мой. Я позволю тебе выбрать свою судьбу. Ты можешь поклясться мне в верности, или ты можешь умереть.

Хозяин сержанта опозорил себя. Сержант мог принять его позор, или отвергнуть его и принять Коронин.

Он принял верное решение.

– Я клянусь, за себя и команду, пока она в моем подчинении, служить вам. – Он поколебался.

– Меня зовут Коронин.

– Я клянусь служить вам, Коронин.

Она убрала лезвие и вытерла его. На шее сержанта показалась капля крови.

– Мои вещи скоро прибудут. Как только вы проследите за их

благополучной доставкой в жилой командный сектор и подготовите корабль к отправлению, вы можете заняться своими ранами.

Он признал ее право требовать от него заняться сперва ее делами, несмотря на боль.

– Благодарю вас, моя госпожа.

– Меня зовут Коронин! – зло сказала она. Ее рука сжалась на рукоятке.

Он поколебался. Он предложил ей титул как акт вежливости, а она

отвергла его. Он не мог понять – почему. При его боли, и шоке, и страхе, он лихорадочно пытался понять, каким образом оскорбил ее.

– Я не использую титулов, – сказала Коронин, резко, но уже не сердито. – Выполняй приказы.

Он медленно опустился на колени перед ней.

– Да, Коронин.

Она повернулась спиной к нему и команде. Никто не двинулся, чтобы

напасть. Она закрыла рабочий отсек, заблокировав членов экипажа у их консолей, но выпустив сержанта, и поспешила в командный отсек, чтобы ознакомиться с управлением.

Она хотела быть далеко от системы Арктура, когда правители

Клингонской империи осознают пропажу.

С помощью их новейшего корабля она посмотрит, какую шутку можно

сыграть с Федерацией Планет.

Глава 1

Коммандер Спок остановился перед дверью в капитанскую каюту звездолета «Энтерпрайз». За одиннадцать лет он ни разу не переступил ее порог, хотя он работал с капитаном Пайком больше, чем с кем бы то ни было из людей. Пайк был скрытным на предмет частных дел человеком. Мистер Спок одобрял сдержанность капитана.

Вулканец постучал в дверь. Он не ожидал ответа.

– Войдите. – Дверь скользнула в сторону.

Спок оказался на пороге. Он не придумал, что будет говорить. Пайк сидел, опершись локтями на стол и подперев кулаками подбородок и смотрел на кристаллы, покрывавшие поверхность стола. Они были различных размеров и цветов, одни содержали в себе статичные образы, другие – съемку. Острое зрение Спока различило знакомые образы и виды. Он не знал, что капитан Пайк записывает памятные кристаллы образами планет, на которых побывал корабль.

Пайк вскинул глаза; его задумчивое настроение улетучилось. Он провел рукой над кристаллами. Образы исчезли. Кристаллы потемнели, затем прояснились до абсолютной прозрачности.

– Добрый день, мистер Спок.

– Коммодор Пайк.

– Не «коммодор»! Пока нет. До сегодняшнего вечера я остаюсь

капитаном. – Он смел кристаллы со стола в небольшую сумку, затягивающуюся ремнями. Они застучали друг о друга.

– Хорошо, капитан Пайк, – сказал Спок.

– Вы по делу?

– Нет, сэр. «Энтерпрайз» готов к передаче командования.

– Хорошо. – Он затянул сумку, завязал ее и бросил в ближайший пустой чемодан. – не слишком много за одиннадцать лет, а?

– Капитан?

– Ничего. Я просто ощущаю свой возраст.

Спок подумал. Капитану Пайку еще не исполнилось пятидесяти. На Вулкане он все еще считался бы молодым. Без сомнения, он думал о наступающей зрелости.

– Да, капитан. Поздравления, сэр.

– Поздравления?…

– Да, сэр. По поводу вашего повышения. И возросшей ответственности.

– А-а. Ага. – Он сдержанно улыбнулся; улыбка, казалось, не была радостной.

Спок не понимал этого.

– Вы пришли о чем-то конкретном поговорить, Спок?

– Смена командования предоставляет мало возможностей для разговора, капитан. Я пришел к вам сейчас… просто пожелать вам всего хорошего.

– Просто?

– Да, – сказал Спок. – Такого рода пожелание, возможно, нелогично, оно основано на суеверии, желании удачной судьбы, но… – Он не знал, что еще сказать. – Я многому научился у вас, капитан.

– Это честь для меня, мистер Спок. – сказал капитан Пайк. – Спасибо.

– Возможно, у нас еще будет возможность совместной работы, когда-нибудь в будущем.

– Это имеет для вас значение, мистер Спок?

– Что, капитан?

– Я вас так и не спросил, не хотите ли вы получить новое назначение и со

мной вместе покинуть «Энтерпрайз» Я мог бы дать рекомендации. Если я это сделаю, вы сможете получить место моего помощника на звездной базе.

– Мне известно, что так часто делается, – сказал Спок. – Капитан Кирк

рекомендовал двух своих старших офицеров на должности на «Энтерпрайзе». Это его привилегия, как и ваша привилегия – подбирать себе офицеров.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.