Марш к морю - Дэвид Вебер Страница 5

Тут можно читать бесплатно Марш к морю - Дэвид Вебер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марш к морю - Дэвид Вебер

Марш к морю - Дэвид Вебер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марш к морю - Дэвид Вебер» бесплатно полную версию:

В сухопутном путешествии к далекому космопорту на средневековой планете Мардук принц Роджер Макклинток и охраняющая его рота морских пехотинцев переваливают высокие горы, снова спускаются в джунгли и вынужденно участвуют в отражении нашествия варварских племен боманов на лежащие на их пути города-государства оседлых мардуканцев. Обучая союзников военной тактике и передавая основы необходимых технологий, имперцы помогают новым войскам побеждать варваров, хотя и несут собственные потери. Им удается достичь побережья моря и построить парусные корабли, необходимые для плавания через океан.

Марш к морю - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно

Марш к морю - Дэвид Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вебер

зверей, которые становились все более угрюмыми по отношению к жизни в целом.

К счастью, они недавно вступили на более ровную местность с моренами и аллювиальными отложениями. Там был густой лес, и, сбавив скорость, они смогли позволить флар-та добывать корм. Но это срабатывало только в том случае, если отряд снижал темп.

- Понял, старший сержант, - ответил Лизез по нашлемной связи и замедлил ход, остановившись на мгновение, чтобы осмотреться.

Тропа, по которой они шли, была широкой для охотничьей тропы и хорошо протоптанной. Растительность была открытой с обеих сторон, и нижние ветви хвойноподобных вечнозеленых растений были ободраны каким-то фуражиром, что позволяло хорошо видеть вдаль... в отличие от чертовых джунглей.

Он остановился на краю открытой местности. Это выглядело так, как будто то, что питалось на деревьях, использовало поляну для укоренения, потому что земля была разорвана и перевернута во всех направлениях. Однако она также была довольно гладкой, и тропинка продолжалась с другой стороны.

Утро было ясным и прохладным, с кустов только что сошла роса. Эта область была благословенным облегчением для роты, но они все еще собирались продолжать движение. Они не только с нетерпением ждали передышки в городе, но и чем быстрее они движутся, тем скорее доберутся до побережья.

Побережье было, конечно, лишь промежуточной остановкой, но оно начало приобретать большое значение в сознании роты. Теперь побережье было самоцелью, и на картах казалось, что они почти на месте. Это было не так. В лучшем случае до него было несколько недель пути через джунгли по эту сторону гор, но, по крайней мере, оно становилось все ближе и ближе. И это было чертовски хорошо, сказал себе Лизез, потому что, как бы ни были хороши их нанниты в извлечении полезных питательных веществ из самых неожиданных источников, всему есть пределы. Серьезные потери, понесенные ротой в Войтане и Маршаде, в значительной степени "помогли", в ужасном ироническом смысле, потому что каждый погибший морской пехотинец значил на одну единицу меньше в бесценном запасе витаминных и белковых добавок, упакованных на животных и на их собственных спинах. Меньшее количество ртов означало, что они могли растянуть свои запасы еще дольше, но как только эти запасы закончатся, они исчезнут безвозвратно... и потерпевшие кораблекрушение люди будут мертвы. Так что чем скорее они смогут поднять свои задницы на борт корабля и отправиться в плавание, тем лучше.

Лизез оглянулся через плечо и решил, что колонна достаточно сомкнулась. Он напомнил себе сбавить темп, проверил свое окружение на наличие угроз и двинулся дальше. На его третьем шаге земля взорвалась.

* * *

Роджер посмотрел на деревья. Содранная кора напомнила ему о чем-то, и он взглянул на своего аси.

- Корд, эти деревья...

- Да. Флар-ке. Нам нужно быть осторожными, - сказал шаман.

Панер, наконец, убедил принца, что командиру не подобает ехать во главе на вьючном звере, но Роджер все еще настаивал на том, чтобы вести Пэтти и прикрывать колонну из своего большого одиннадцатимиллиметрового охотничьего ружья "магнум". До сих пор в горах единственной опасностью были неодушевленные предметы, но Мардук научил их не терять бдительности, и принц переключил свое радио на резервную командную частоту.

- Капитан, Корд говорит, что этот район является территорией флар-ке. Как там, где мы впервые встретились с ними.

Панер мгновение не отвечал, и Роджер вспомнил раскаленную ярость морского пехотинца в тот давний день. Принц так и не объяснил капитану, что в то время ротная сеть свободного доступа была ему настолько незнакома - и сбивала с толку - что он действительно не слышал приказа морского пехотинца не стрелять по флар-ке, преследовавшему Корда. Это был самый первый личный опыт Роджера с полноценной поркой языком, и ярость Панера была настолько сильной, что принц решил, что все, что звучало как оправдание, было бы значительно хуже, чем бесполезно.

В то же время, даже если бы он услышал приказ, он бы все равно выстрелил. Он знал это. И он поступил так не для того, чтобы спасти Корда - никто даже не знал, что шаман был там, чтобы его спасли. Нет. Он выстрелил, потому что охотился на большое количество видов опасной дикой дичи, о существовании которых большинство людей в галактике даже не предполагали, и он узнал территориальные метки на деревьях в том районе. Отметины, очень похожие на те, что окружали их сейчас...

- Понятно, - наконец сказал капитан, и Роджер понял, что те же самые воспоминания пронеслись в голове старшего человека. Они больше никогда не обсуждали этот эпизод, и Роджер иногда задавался вопросом, насколько это связано с тем фактом, что флар-ке так сильно напоминали - по крайней мере, физически - вьючных зверей флар-та, с которыми рота была близко знакома. Флар-та мог быть чрезвычайно опасен в ситуациях угрозы, но огромные травоядные животные вряд ли были агрессивны по своей природе, и капитан отчасти, должно быть, отметил относительную пассивность флар-та и перенес это на флар-ке, по крайней мере подсознательно, как доказательство того, что он был прав в приказе его войскам не стрелять. Прежний Роджер, вероятно, даже не задумался бы над этим, но новый признал, что у Панера было не больше вкуса признавать, что он, возможно, был неправ, чем у кого-либо другого. Это была очень естественная черта, но она не подходила такому человеку, как капитан, у которого было остро развитое - можно сказать, сверхразвитое - чувство ответственности. Что было одной из причин, по которой Роджер больше никогда не поднимал этот вопрос. Он научился не только уважать морского пехотинца, но и восхищаться им, и он был полон решимости позволить спящим собакам молчать, а не говорить так, как будто он защищал прошлые действия... или пытался ткнуть Панера носом в возможную ошибку.

- Он действительно беспокоится, - неуверенно сказал Роджер в наступившей тишине.

- Я знаю, что это так, - ответил Панер. - Он достаточно часто говорил, что, как бы сильно они ни были похожи на флар-та, они совершенно разные. Я просто хотел бы точно знать, как это работает.

- Ближайшая параллель, о которой я могу думать, - это, вероятно, быки-буффало на Земле, капитан, - предположил Роджер. - Для того, кто с ними не знаком, капские буйволы ужасно похожи на обычных водяных буйволов. Но водяные буйволы не агрессивны, в отличие от капских буйволов. На самом деле, килограмм за килограмм, они, вероятно, самые агрессивные и опасные звери на Земле. Я не шучу -

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.