Джек Вэнс - Лампа Ночи Страница 50

Тут можно читать бесплатно Джек Вэнс - Лампа Ночи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Вэнс - Лампа Ночи

Джек Вэнс - Лампа Ночи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Лампа Ночи» бесплатно полную версию:
Блуждающая звезда, вокруг которой вращается странная планета по имени Лампа Ночи.Планета, известная обитателям всей остальной галактики лишь по торговле драгоценностями. Планета, где веками ведутся эксперименты по созданию расы рабов-«сверхлюдей»...Долгие годы там не менялось ровным счетом ничего. Но теперь из «внешнего мира» на Лампу Ночи возвращается юноша, еще ребенком чудом избежавший гибели от рук наемных убийц «некоронованного короля» планеты. Юноша, которому когда-то была доверена тайна, способная изменить судьбу Лампы Ночи раз и навсегда...

Джек Вэнс - Лампа Ночи читать онлайн бесплатно

Джек Вэнс - Лампа Ночи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс

— Замечательные новости. Это многое объясняет.

— Да, я так и подумала, что тебе будет интересно. Но дальше произошло вот что: архитектор застукал меня в этой мастерской и страшно перепугался. Он сказал, что чертежи крайне конфиденциальны, и если мистер Рут обнаружит меня сующей нос в его дела, на которые он уже потратил больше полумиллиона солов, то предпримет в отношении меня весьма нехорошие действия. В общем, звучало это угрожающе.

Я ответила, чтобы он не беспокоился, я не увидела ничего интересного и ухожу ждать наружу.

Спустя несколько минут вернулся Ревелесс и сказал, что Рут немного поворчал, но в конце концов сделал распоряжение о соответствующей выплате. Следующим шагом следовало без промедления вложить деньги в какой-нибудь другой банк, к которому не имеют доступа чиновники из отцовского банка, что мы и сделали. В общем, я получила около двадцати сотен солов. Еще четыреста солов лежат в небольшом трастовом фонде, который не успел обокрасть отец, и юрист сказал, что они теперь тоже в моем распоряжении. Секвестировавший банк обещает отдать мне мою одежду и некоторые личные вещи. А дальше… Дальше не знаю ничего, кроме того, что все равно стану частным детективом, вне зависимости от того, будет у меня лицензия или нет. Ну, а ты?

— Пойду снова работать в терминал. Я сегодня встречаюсь с Гайингом Нецбеком в «Голубой Луне».

— Я думаю, Фэйты оставили тебе достаточно средств.

— В общем, да. У меня теперь ежемесячный доход в пятьсот солов, благодаря их вложениям, но я не могу взять основной капитал до тех пор, пока мне не исполнится сорок. Так что я по-прежнему не могу заплатить за космическое путешествие, даже если б и знал, куда отправляться. Вот тебе первое задание как детективу: найди то место, где Фэйты подобрали меня.

— Я подумаю об этом. В принципе, это не должно вызвать особых сложностей.

— Ну, смотри. А теперь: когда я смогу тебя увидеть?

— Не знаю. Но в Конверт больше не звони, не нужно.

— Как хочешь, — холодно ответил Джейро. — В любом случае, спасибо за информацию о Лумайларе и Левиан Царде.

— Я надеюсь, ты воспользуешься ею с толком. А теперь мне пора.

На этом разговор оборвался, и Джейро, неудовлетворенный и расстроенный, отошел от телефона. Надо было о многом подумать, но все же досада от холодности Скёрл мучила юношу сильнее всего; в этот раз она была еще отдаленней, чем прежде. И что мог поделать он с этим очаровательным и взбалмошным юным существом!?

4

Когда сумерки стали плавно переходить в вечер, Джейро встретился с Гайингом в «Голубой Луне» — ресторане на краю леса как раз между городом и терминалом. Кабак напоминал настоящий салун космических путешественников и славился своей кухней и задушевной атмосферой, привлекавшей настоящих космонавтов из терминала. Кроме того, там постоянно можно было встретить множество людей средних лет, всегда готовых затеять какие-нибудь интриги, с отличным нюхом на всякие экзотические пороки и приключения.

Джейро с Нецбеком отыскали столик в тени, куда им быстро принесли кружки с пивом и тарелки сильно перченого мяса. Нецбек выглядел очень озабоченно, казалось, его целиком поглотили какие-то тайные соображения. Это очень удивило юношу, поскольку он никогда раньше не видел своего старшего друга в таком состоянии.

Принявшись за еду, Джейро рассказал о посещении Мерривью Форби Милдуном.

— Когда он сделал мне это предложение в первый раз, казалось, что его мало заботит, соглашусь я или нет, но постепенно он настолько разнервничался, что под конец даже раскричался, заявив об отсутствии у него тех денег, какие я прошу. Стал всячески выкручиваться, а я начал думать, откуда такая спешка? Потом вспомнил про Рута и больше ничему не удивлялся. Я даже почувствовал себя виноватым перед Лиссель Бинок, которая так хотела, чтобы я увиделся с ее дядей в консерватории. Бедняга Лиссель. Милдун тогда так и не появился на концерте: в тот день Рут вышвырнул его из Лумайлара. А сегодня он попытался перейти дорогу Руту — и провалился.

— Ужасно, — прокомментировал Гайинг. — Очень печально.

— А сегодня днем вдруг выяснилось, точнее, Скёрл выяснила, что Руту для завершения его проекта необходим Мерривью. План этот совершенно секретный, и Милдун, купив Мерривью, действительно устроил бы Руту большие неприятности.

— О, сладкая месть! — пробормотал Гайинг. — Теперь тебе остается только ждать, когда с предложением явится сам Рут — и можешь смело требовать свою цену.

— Я так и подумал.

Гайинг отодвинул пустую тарелку и заказал еще пива. Джейро тем временем не сводил с него глаз, гадая, что же так угнетает всегда невозмутимого Нецбека.

Вылив в глотку сразу полкружки, Гайинг вдруг уставился на зал. Джейро терпеливо ждал. В конце концов Нецбек посмотрел ему в лицо, и Джейро почему-то охватило чувство какой-то вины.

— Я должен сказать тебе кое-что, — тихо заговорил Гайинг. — Но не знаю, как начать.

Джейро совсем растерялся и встревожился.

— Это про мою работу? Я сделал что-то не так?

— Нет, ничего подобного, — Гайинг допил пиво и грохнул кружкой об стол. — Надо сказать о том, о чем ты и понятия не имеешь.

— Тогда можно немного успокоиться. Но лучше уж все-таки говорите побыстрее.

— Отлично, — проворчал Гайинг, снова заказал пиво и снова выпил его залпом. — Ты помнишь Тауна Майхака?

— Конечно, помню.

— Он еще представил тебя Трио Хартунгу и мне. И ты стал моим учеником.

— И это помню, разумеется. Как это можно забыть?

— Так вот… Все это было неслучайно. Мы с Майхаком — старые друзья и… Словом, мы узнали, откуда Фэйты привезли тебя сюда, и боялись, что человек, убивший твою мать, может приехать и сюда, чтобы покончить и с тобой. Его зовут Азрубал. Мы ждали и наблюдали все это время, но Азрубал так и не появился, и ты остался жив. Мы решили, что это большая удача.

— Да уж, — улыбнулся Джейро. — Мне нравится оставаться в живых. Но зачем этому Азрубалу убивать меня?

— Он не просто стал бы убивать тебя. Для начала хорошенько допросил бы. Он хочет найти некие документы и думает, что ты знаешь, где они спрятаны.

— Вот смех-то! Я не знаю ничего подобного! Я ведь не помню ничего.

— Возможно, Азрубал догадывается об этом, поэтому ты и ведешь пока мирную жизнь.

— Ну, мне-то она не кажется такой уж мирной. Но зачем вам с Майхаком так беспокоиться о моей сохранности?

— Ну, это просто. Я беспокоюсь потому, что мне лень воспитывать себе другого помощника, а Майхак — потому что он твой настоящий отец.

— Мой отец! — Однако Джейро вдруг понял, что удивлен совсем не настолько, насколько следовало бы. — Но почему он сам не сказал мне этого?

— Из-за Фэйтов. Ты стал настоящим членом их семьи, и все были счастливы. Признание Майхака принесло бы Фэйтам слишком много горя. Но теперь их нет, и больше нет смысла скрывать от тебя правду.

— Так почему же Майхак уехал с Галингейла?

— По многим причинам. Он сам тебе все расскажет, потому что вернется уже совсем скоро.

— А что произойдет, когда он вернется?

— Я думаю, у него есть в этом отношении какие-то планы, но какие — понятия не имею. — Гайинг встал. — Ну, а теперь пора, по домам, я ужасно устал от болтовни.

5

На следующий день ровно к полудню Джейро закончил убирать дом. За дверь полетели старые ковры, поломанная мебель, какой-то хлам с чердака и из кладовок. Теперь о Фэйтах напоминало лишь немногое, сам дом и подсвечники Алтеи, с которыми юноша все же никак не мог расстаться.

Он присел было, чтобы обдумать свои дальнейшие планы, но его оторвал от размышлений звонок юриста Фэйтов Вальтера Имбальда. После вежливых вопросов о том, как Джейро справляется со своим новым положением, Имбальд сказал:

— У меня в руках письмо и пакет, которые Фэйты поручили мне вручить их сыну при определенных обстоятельствах. Вы придете ко мне или мне заехать самому?

— Буду сию секунду!

Имбальд имел роскошную контору на самой середине проспекта Фламмариона. Джейро встретила женщина-клерк неопределенного возраста и положения и сразу же проводила юношу в кабинет. Хозяин кабинета вежливо поднялся ему навстречу, и Джейро увидел перед собой господина средних лет, худого, с острыми чертами лица и пронзительными глазами. Пряди светло-каштановых волос были откинуты назад, открывая высокий лоб. Эмблема на его груди говорила о принадлежности к унылому Титулярному Клубу, но в то же время маленький черно-зеленый значок указывал и на гораздо более живую Зимнюю Гемму. Таким образом, его компартура оказалась несколько ограниченной — на пару уровней ниже Квадратуры Круга, и значительно ниже Лемура или Вал Верде. Имбальд поприветствовал юношу, предложил ему кресло и вернулся за стол.

— Вообще-то я ждал, что в таких обстоятельствах вы позвоните мне сами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.