Джек Макдевит - Эхо Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Джек Макдевит
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-07 09:24:02
Джек Макдевит - Эхо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Макдевит - Эхо» бесплатно полную версию:Ничто не предвещало подвоха. Самая обычная сделка: Алекс Бенедикт, удачливый торговец космическим антиквариатом, договаривается о покупке каменной плиты, найденной на разрушенном астероиде, с надписью на незнакомом языке. Однако оказывается, что получить ее у владельцев совсем не просто. Кто-то упорно противодействует планам Алекса и готов пойти на все, вплоть до убийства, лишь бы таинственный артефакт никому не попался на глаза. Но опасность и привкус тайны лишь подстегивают желание Алекса докопаться до сути дела.На русском языке публикуется впервые.
Джек Макдевит - Эхо читать онлайн бесплатно
– Погоди секунду. – Поискав в багажном отсеке, я нашла титановую лампу. – Как насчет этого?
– Как долго она проработает?
– Думаю, им хватит на всю жизнь.
– Хорошо. – Он взял у меня лампу, и мы вошли в шлюз. Я открыла внешний люк.
– Чейз, они отходят, – сообщила Белль.
– Неудивительно, – ответила я. – Они же не знают, кто мы такие.
– Если хоть что-нибудь случится, – сказал Алекс, – возвращайся на челнок и улетай. Поняла?
Я неохотно кивнула.
– Я серьезно.
– Ладно, босс.
Мы стояли посреди поля. Люди действительно отходили назад, прячась среди деревьев. Появились несколько детей, но их быстро прогнали.
– Не нравится мне это, – заметил Алекс.
Я протиснулась в люк рядом с ним.
– Что будем делать?
– Подождем, пока не подойдут сами. Они ни в коем случае не должны видеть в нас угрозу.
Мы стояли, высунув голову из люка, и ждали. Люди о чем-то перешептывались, некоторые даже подобрались чуть ближе, но никто не отходил от деревьев. Я сказала Алексу, что они не выглядят угрожающе, и предложила ему оставаться на месте, пока я не подойду к ним и не поздороваюсь.
– В конце концов, это всего лишь рыбаки, – сказала я.
Алекс велел мне не двигаться с места и тут же добавил:
– Кажется, что-то происходит.
У края леса остановился старик в белой мантии и стал разглядывать нас. Его черная с проседью борода выглядела так, словно ее потрепал сильный ветер. В руке он держал посох, к верхней части которого крепилось некое подобие буквы Х из дерева, заключенной в круг без верхней четверти. Он воткнул посох в землю, но тот каждый раз падал при попытке его отпустить. Несмотря на бороду, старик выглядел комично, и в иных обстоятельствах любой наверняка рассмеялся бы.
Наконец ему удалось воткнуть посох. Старик поднял правую руку ладонью к нам и заговорил на непонятном языке. Отчего-то мне показалось, что его певучая речь повествует о нас, а не обращена к нам.
Приветственно подняв руку в ответ, Алекс шагнул на верхнюю перекладину лестницы. Все попятились еще дальше, кроме старика, который заговорил громче.
Алекс спустился по лестнице. Дождавшись, когда он окажется на земле, я поставила ногу на перекладину, и тут он воскликнул:
– Назад!
Среди деревьев послышались щелчки.
– У них есть ружья, – сказал он и бросился под челнок.
– Прячься, Алекс! – крикнула я.
– Уже.
Снова раздались выстрелы. От корпуса срикошетила пуля. Я попятилась.
– Белль, втяни шасси.
– Чейз, Алекс под…
– Делай, что я говорю! – Челнок, естественно, должен был опуститься и дать укрытие Алексу. – Алекс, ты цел?
– Пока да.
– Смотри, чтобы тебя не раздавило.
– Да, мамочка.
– Быстрее, Белль.
Корпус челнока с лязгом коснулся земли. Помню, я подумала, что свежеотремонтированные шасси наверняка погнулись.
– Шасси убраны, – сказала Белль. – Дверцы отсека слегка повреждены.
Выстрелы продолжались. Людям среди деревьев не понадобилось бы много времени, чтобы обойти челнок и пристрелить Алекса. В одном из ящиков лежал бластер, но он уничтожал все живое, попавшее под прицел, а я видела немало тех, кто, казалось, просто стоял и смотрел, не говоря уже о детях. Проверив настройку скремблера, я высунулась из люка и выстрелила. Затрещал энергетический луч, и люди с криками разбежались. Крики некоторых мгновенно оборвались – луч поразил нервную систему.
– Нужно убираться, Алекс.
– И я так думаю. – Я услышала, как стреляет его скремблер.
Старик поднял посох и направил его в нашу сторону, словно пытаясь защититься от оружия Алекса. Я выстрелила, и старик упал.
– Алекс, – сказала я, – падай на землю и не шевелись. Попробую развернуть челнок.
– Давай.
Стрельба усилилась. По корпусу стучали пули.
– Не двигайся, Алекс.
– Чейз, сделай хоть что-нибудь.
– Белль…
– Да, Чейз?
– Поднимись, быстро развернись на сто восемьдесят градусов и снова опустись, чтобы Алекс мог добраться до шлюза.
– Хорошо. Скажи когда.
– Прямо сейчас.
Скиммер развернулся и с лязгом опустился на землю. Алекс лежал, стреляя в сторону леса. Вскочив, он начал карабкаться в челнок. Я протянула ему руку, но он промчался мимо и на полном ходу ввалился в шлюз. Я закрыла люк.
– Ладно, Белль, давай убираться отсюда, – сказала я.
– Что ж, – произнес Алекс, лежа на полу лицом вверх, – неплохо сработало.
Пока мы поднимались, нас продолжали обстреливать. Прыгнув в кресло, я с силой потянула за ручку, но челнок все время заносило вправо – явный признак того, что повреждения серьезны.
– Чейз, – послышался неестественно спокойный голос Белль, – у нас прострелено правое крыло. – Имелось в виду не крыло как таковое, а антигравитационный модуль. – Работает на шестьдесят процентов.
Это означало, что наш вес составлял сорок процентов от нормального. У челнока короткие и тупые крылья – при наличии антиграва дополнительная подъемная сила, в общем, не требуется. Крылья стабилизируют челнок в полете, но, если происходит что-то непредвиденное, толку от них мало.
– Белль, свяжись со «Звездным корпусом». – Конечно, я говорила о МАЭП, Межзвездном агентстве экстренной помощи. – Сообщи им, где мы и что с нами случилось.
– Хорошо, Чейз.
– Насколько серьезны повреждения? – спросил Алекс.
– Мы не поднимемся на орбиту. Я даже не могу управлять этой чертовой штукой.
– Ладно, придется дождаться «Звездного корпуса».
Все хорошо, но «Звездный корпус» был слишком далеко.
– Пожалуй, стоит подстраховаться, – сказал Алекс.
– Как именно?
– Отправь такое же сообщение Одри, попроси нанять корабль и пилота и сообщи ей номер счета «Рэйнбоу». И пусть поторопится.
– Чейз, – сказала Белль, – у нас утечка топлива. Поврежден канал. Я попыталась его восстановить, но безуспешно.
– Алекс, сядь в кресло и пристегнись, – велела я.
– Что, все так плохо?
Словно в ответ, что-то взорвалось, и челнок накренился на правый борт. Алекса швырнуло на переборку.
– Коррелятор, – сказала Белль.
Мы все еще поднимались, но скорость падала.
– Через минуту начнем терять высоту, – сказала я.
– Ладно. – Алекс покачал головой. – Главное – убраться подальше от этих сумасшедших.
Ждать, когда закончится топливо и мы начнем падать, я не стала. Выровняв челнок, я стала снижаться, не удаляясь от реки: на обеих берегах были подходящие места для посадки. Я оставалась в воздухе сколько могла – около двадцати минут. Последовало несколько предупреждений от Белль, и наконец она заявила:
– Нагрузка слишком велика. Двигатели непременно откажут.
– Лучше посади нас, – ответила я. Но широкие берега куда-то исчезли. Деревья буквально вырастали из воды. Мы пролетели над несколькими порогами. Дальше река ныряла в каньон, потом снова появился лес. Казалось, будто деревья и горы тянутся до самого горизонта.
– Сажай нас, Чейз, – сказала Белль.
Река снова стала шире. Деревьев на обоих берегах почти не было, зато имелись камни и валуны.
– Приготовься к посадке, Белль.
– Выпускаю шасси.
Нам повезло – близ реки вновь появилось открытое пространство. И тут вспыхнула красная лампочка.
– Шасси не работает, Чейз. Выходит лишь наполовину.
– Ладно. Убирай.
На экране появилась группа зданий, стоящих на северном берегу.
– Не могу убрать. Шасси застряло.
Высота быстро уменьшалась.
– Осталась одна минута, Алекс.
– Прекрасный расчет, красотка.
– Ничего не поделаешь. Сядем на южном берегу. Это даст нам немного…
Снова вспыхнула красная лампочка. Внутри у меня похолодело.
– Отказ двигателей, – сообщила Белль. – Предупреждаю: скоро я выйду из зоны связи.
Увидев поляну в стороне от реки, я направила челнок туда. Расстояние от поляны до зданий составляло около километра. Топлива, конечно, не осталось, особых возможностей для планирования тоже не было.
– Держись, – сказала я Алексу.
Ломая ветви деревьев, мы ударились о землю. Челнок опрокинулся набок – по-видимому, из-за полуоткрытого шасси, – покатился, перевернулся и во что-то врезался. Меня швырнуло на ремни, затем на спинку кресла. Я услышала, как по кабине покатился Алекс.
– Топливо горит, Чейз, – сказала Белль. – Уходите как можно быстрее.
Панель управления вспыхнула, лампочки погасли, и из вентиляторов повалил дым.
– Отключи питание, Белль, – сказала я.
Ответа не последовало.
Я позвала Алекса, но он тоже не отвечал.
Я висела вниз головой. Попросив Белль отстегнуть ремни и не дождавшись ответа, я попыталась проделать это сама, но замок не работал. Кабина стала заполняться дымом. Я вдыхала запах горящего пластика и бог знает чего еще.
– Алекс? – сказала я.
Ответа не последовало.
Потянув за наплечный ремень, я наклонилась вбок и завела его за спину – так, чтобы ослаб ремень на поясе. Отодвинув кресло назад, чтобы освободить место, я приподняла поясной ремень и выскользнула из-под него. Со стороны это смотрелось, наверное, не слишком красиво, но главное – у меня все получилось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.