Крис Банч - БИТВА С НЕБЕСАМИ Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Крис Банч
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-12-03 09:18:52
Крис Банч - БИТВА С НЕБЕСАМИ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Крис Банч - БИТВА С НЕБЕСАМИ» бесплатно полную версию:Агент федеральной разведки Джошуа Вольф вместе с другом, эльяром Таеном, разыскивают последний из камней Лумин — Великую Лумину. Одновременно за древним магическим артефактом охотится секта читетов, та самая, которая и спровоцировала когда-то военный конфликт между человечеством и эльярами.
Крис Банч - БИТВА С НЕБЕСАМИ читать онлайн бесплатно
– Он — скотина, — просто сказал Кормак.
– Я ни разу о нем не слышал, — сказал Вольф, — но это не имеет значения. Похоже, парень и правда очень богат. Беру свои слова обратно.
Он выпил, Кормак снова наполнил бокал.
– Я кое-что разузнал. Старые знакомые в Федерации нарыли что могли. Какара ведет свои дела с Непенте. Если куда-нибудь и отправляется, то на личной яхте. Собственно, это грузовик класса «Дездемона», который он переоборудовал на своей верфи. Иногда он берет Риту с собой. Но по большей части она безвылазно торчит на Непенте. Особенно теперь.
– Я знаю женщин, которым понравилось бы безвылазно торчать на такой планетке.
– Главная страсть Какары — залезать в трусы к женам своих друзей, — сказал Кормак. — И он распускает руки.
Лицо у Вольфа напряглось.
– Она хотела уйти, сказала ему об этом, даже сумела подать на развод. Он перехватил бумаги и уничтожил. Заявил, что она — его. На этом и порешили. Пока. Рита пишет, что ему даже нравится видеть ее своей пленницей.
– Ты хочешь, чтобы я ее вызволил?
– Нет, — сказал Кормак. — Об этом я не прошу. Но было бы здорово, если бы ты придумал для меня план.
– Для тебя? Кормак, ты диспетчер, а не разведчик. Твое дело — отправлять на задание таких, как я, помнишь?
Кормак поглядел на Вольфа в упор.
– Я не видел ее одиннадцать лет и еще до письма постоянно думал о ней, ругал себя последними словами за то, что не полетел к ней, не сделал чего-нибудь. Так что в этот раз я полечу. Я все решил еще до твоего появления и, когда увидел тебя, подумал… подумал, может быть, теперь у меня появился шанс.
Джошуа глубоко вздохнул.
– Дети есть?
– Нет. Она пишет, это одна из причин, почему все пошло наперекосяк.
– Можешь с ней связаться?
– Нет.
– Значит, ты хочешь, чтобы я придумал, как тебе попасть на Непенте, найти твою кралю и, если это не минутный дамский каприз, хватать ее за шкирку и рвать когти, словно какой-нибудь недоделанный Орфей?
Кормак кивнул.
– Знаешь, чем кончится твое дурацкое рыцарство? Тебя убьют.
Кормак пожал плечами.
Вольф взял бокал арманьяка и выпил одним глотком.
– Тебе это не понравится, — сказал Вольф Таену. — Мне и самому не особо приятно, но обстоятельства изменили наши планы.
Глава 3
– Это решение не основывается на логике, — сказал эльяр. Его шейный капюшон наполовину раздулся и налился краской.
– Безусловно, — согласился Вольф.
– У меня повторился твой сон про насекомых, — продолжал Таен. — Я чувствовал подавленность, страх, опасность много большую, чем просто для меня и для тебя. Вот о чем надо тревожиться, а не об этой особе, которая то ли хочет, то ли не хочет соединиться с твоим другом.
– Твои выводы, — сухо сказал Вольф по-прежнему на земном, — получены из холодного логического анализа.
– Конечно, — сказал Таен. — Мой мозг на другое не способен.
– А мой мозг… Ладно, не важно.
Капюшон Таена медленно опал. Инопланетянин пристально взглянул на Вольфа.
– Помнишь нашу первую встречу? — спросил он, снова переходя на эльярский. — Когда наши несмышленыши проверяли твою силу. Пока я не вмешался.
– Опустим, что я успел сломать одному ребра за излишнюю любознательность. Продолжай.
– Тогда ты назвал их трусами, словом, которого нет в эльярском, за то, что им хватило ума напасть на тебя всем скопом, а не поодиночке. Я не понял, что это значит, и не уверен, что понимаю сейчас.
Но я расскажу тебе другой эпизод, которому был свидетелем. Это случилось во время войны, после того, как мне велели расформировать мой специальный отряд и прекратить охоту за тобой. Я находился в командной рубке нашего большого корабля, из тех, что мы называли Великими Кораблями-Убийцами. Мы засекли два федеральных разведывательных катера и с помощью дальнобойных орудий вывели из строя двигательный отсек одного из них. Второй вполне мог скрыться, пока мы уничтожали первый.
Вместо этого он изменил курс и вернулся — почти наверняка, чтобы спасти остававшихся на первом корабле, хотя разумный анализ убеждал, что тот обречен. В итоге мы уничтожили оба катера вместе с командами.
– Люди иногда делают подобные глупости, — заметил Вольф.
– Скажи, сходен ли мыслительный процесс, или, точнее, эмоциональный порыв, двигавший капитаном второго катера, с тем, что заставляет тебя помогать Кормаку?
– Возможно.
– Допустимо ли предположить, что именно этот способ мышления, абсолютно недоступный эльярам, каким-то образом стал причиной того, что вы нас разбили и моему народу пришлось в поисках спасения совершить Переход?
– Вряд ли, — ответил Вольф. — Нам просто повезло. — Он встал. — Вперед, лошадка. До ночлега еще много миль.
– Сомневаюсь, что когда-нибудь пойму.
– Я тоже.
Вольф, совершенно голый, стоял на коленях перед Луминой, упершись руками в колени. Дыхание его было глубоким, ровным. Камень мерцал, озаряя каюту.
«Я под сводом… я — свод… нет ничего за, нет ничего перед…»
Он поднял руки, свел ладони, выставил указательные пальцы, соединил их.
«Гори, огонь, войди, огонь, наполни, принеси мудрость…»
Его дыхание стало еще медленнее.
Внезапно он оказался «над» Луминой и теперь «глядел» на нее сверху. Поднялся еще выше, к потолку, прошел перекрытие; мозг «увидел» провода, блестящую гладкую сталь, и Джошуа понял, что он — на командной палубе.
Дыхание его участилось. Лумина разгоралась все ярче. Он отвернулся и развел руки; камень померк, стал серым.
– Провалиться мне, — изумленно сказал Джошуа. — Не знаю…
Он оборвал фразу, сосредоточился, совладал с дыханием.
Лумина «ожила», заиграла цветами.
Вольф видел только камень и ничего больше.
Через некоторое время он, не отталкиваясь руками, встал. Лумина погасла.
Джошуа изумленно потряс головой, взял Лумину и пошел в душ.
– Докладываю о готовности перед последним прыжком к Гаррапате, — сообщил корабль.
– Жди, — велел Вольф и еще раз оглядел экран. — Теперь мы входим в саму Федерацию и виляем хвостом. Покажи, как это выглядит в реальном пространстве. Нам нужна настоящая трансформация, не просто видимость. Изобрази нам… бывший военный катер класса YS. Я купил тебя после войны и переделал своими руками. Я дал тебе новое имя… э-э… «Отранто». Вплоть до дальнейших указаний отзывайся на это название, как и на «Грааль».
– Принято. Жди.
Загудели гидравлические насосы, замигали индикаторы на новенькой панели.
– Превращение завершено, — доложил корабль.
– И как мне теперь увидеть?.. Выведи аппарат для осмотра внешних повреждений на пятьдесят ярдов и дай мне полный обзор.
– Принято.
Через некоторое время на экране появилась картинка.
– Черт, — изумленно пробормотал Вольф. — Я бы сам тебя не узнал. Я бы сказал, что ты выглядишь капитально, только, если это я тебя переделывал, мне надо оборвать руки. Придется прилепить тебе на люк пикалку, а то, не ровен час, перепутаю с другими на космодроме.
– Твой друг Кормак, — сказал взволнованно Таен, — проделал замечательную работу и заслуживает похвалы.
– Он свое получит. Корабль, а ты как считаешь? Помнится, твой последний программист решил, что тебе нужно чуть больше личности.
– Твои слова я воспринимаю как выражение удовольствия, поэтому испытываю то же самое, хотя и не знаю, что это значит.
– «Грааль», познакомься с Таеном. Вы отлично друг другу подходите. Жаль, ты у нас в мужском роде, а то бы мы воскресили ЭНИАК, и он бы вас поженил. Ладно, «Отранто». Прыгай, когда будешь готов.
Мир завертелся, Джошуа почувствовал пряный привкус на языке, забытые ощущения прошлого. Потом все восстановилось. На экране горели другие созвездия.
– Выход из N-пространства завершен, — доложил корабль. — До Гаррапаты — два Е-дня.
И контора, и щуплый человечек за столом насквозь пропахли неудачей, которая тянется так долго, что с нею давно сроднились.
– Вот, — сказал он, — целый пакет. Вполне стоит денег, которые я запросил, мистер… э-э… Тейлор. — Нос над редкими усиками задергался. Человечек напомнил Вольфу кролика перед морковной грядкой.
Вольф взял микрофишу, взвесил на руке, почувствовал.
– Кто собрал досье?
Человечек попытался изобразить гнев, не сумел и сдался.
– Вы не верите, что я?
– Знаю, что не вы. Слишком мало времени для новичка. Но меня это не колышет.
– Ладно, — отвечал частный сыщик. — Данные собрала команда из Де Грассе, Хэтуэй. У меня есть связь с человеком, который время от времени с ними контактирует. Я не видел смысла дублировать работу. Не было случая, чтобы кто-нибудь пожаловался на их материалы. — Он замялся, потом добавил: — И потом, планета Какары не так далеко отсюда, он почти все дела ведет с Гаррапаты. О нем идет определенная слава. Трудно все время оглядываться через плечо, когда ты совсем один.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.