Джеймс Госс - Мертвецы зимы Страница 6

Тут можно читать бесплатно Джеймс Госс - Мертвецы зимы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Госс - Мертвецы зимы

Джеймс Госс - Мертвецы зимы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Госс - Мертвецы зимы» бесплатно полную версию:
В клинике Доктора Блума, расположенного в курортном месте на итальянском побережье, в конце 18 века, не всё так, как кажется.Мария — одинокая маленькая девочка, с которой некому играть. Она пишет письма матери из отдаленного курорта, в котором проживает. Она рассказывает о бледных английских аристократах, загадочных русских дворянах и их внимательных слугах. Она рассказывает об интригах и секретах и странных безликих фигурах, поднимающихся из моря. Она пишет о загадочной миссис Понд, прибывшей туда со своим мужем и семейным врачом, которая изменит всё.Но чего она не сообщает матери — так это правды, которую все знают, но никто не говорит — что люди приходят сюда, чтобы умереть.

Джеймс Госс - Мертвецы зимы читать онлайн бесплатно

Джеймс Госс - Мертвецы зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Госс

— Заходите, Доктор Смит, садитесь, садитесь!

— Мое почтение, Доктор Блум!

— Мое почтение, Доктор Смит!

Мы учтиво раскланялись. Я обставил свою столовую очень красиво. В камине весело потрескивал огонек, и только отчаянно барабанящая по стеклу ветка дерева указывала на бушующий снаружи шторм. Доктор Смит хотел было сесть, но вдруг повернувшись к дверям, с почтением поклонился Марии, вбежавшей в комнату.

— Добрый вечер, Мадемуазель!

Мария хихикнула.

Нервничая, я пригладил свой лучший парик (его завитки вечно торчат, вот черт): «Ах, Мария… ну, она наша большая ручная зверушка». Я натужно рассмеялся, хотя это не было забавно. Как объяснить ему все про ребенка?

Доктор Смит поднял брови.

— Зверушка? — он повернулся к Марии, понизив голос: — По-моему, ты не похожа на зверушку, Мария.

— Я люблю щенят, — сказала Мария гордо. — У меня есть два щенка в Париже.

— Ее мама оставила бедную Марию у нас, — поспешно объяснил я. — На зиму. Из-за ее здоровья.

Мария грустно кивнула: «Маме уже лучше сейчас».

— Вижу, — сказал Доктор Смит. Он остро взглянул на меня.

Я кивнул, распираемый гордостью.

— Именно. Это удивило вас, не так ли, мой дорогой сэр, но это чистая правда. Полное выздоровление. Лекарство против чахотки! Но не начать ли нам обед? Мария, моя милая, не могла бы ты…

Мария коротко кивнула и побежала к столу за тарелками.

Доктор Смит заинтересованно повернулся ко мне.

— О, Марии нравится обслуживать нас, — сказал я поспешно. — Это для нее как игра, и Господь знает, что не так уж много для нее здесь игр.

Мария продолжала накрывать на стол, бросая на него тяжелые блюда и утварь с энтузиазмом, но без аккуратности. Она бегала туда и сюда, насвистывая какой-то незамысловатый мотивчик.

— Это как сервировка чайного столика для моих кукол, месье, — пояснила она, пошатываясь под тяжестью кастрюли с супом, — только немного тяжелее.

Доктор Смит бросился к ней на помощь, поставив суп на стол с грохотом и брызгами. Мария фыркнула, чертов ребенок. Честно сказать, она так старалась. Но Доктору Смиту, казалось, было все равно — интересно, он там в Англии когда-нибудь имел дело с детьми? Или, судя по мистеру и миссис Понд, он специализируется на слабоумных?

— Очень мило, Мария, — прошептал Доктор Смит, слегка ссутулившись.

Мария встав на цыпочки, прошептала ему на ухо:

— Не волнуйтесь, месье. Я не готовлю для них.

Доктор Смит выглядел слегка разочарованным.

— Жаль. А что бы ты для нас могла приготовить? У меня есть друг, который любит рыбные палочки с заварным кремом. Ты когда-нибудь пробовала это?

Мария отрицательно покачала головой, скривившись. Воистину, Доктор Смит подтвердил все ужасные слухи об английской кухне!

— Нет, нет, я думаю, это не для всех, — признался Доктор Смит. Он выглядел так, будто болтал часами.

Хватит. День был длинный, и я проголодался. Я подошел к столу, потирая руки. «Ах, ах, какое масло! — сказал я. — К сожалению, моя жена не сможет присоединиться к нам. У нее легкое недомогание».

— Может, в другой раз, — сказал он.

— Ах, да, — я повернулся к Марии, отпуская ее. — Очень хорошо, милая. Если теперь ты поскорее вернешься в свою комнату, я позову к тебе нянечку, чтобы она почитала тебе сказку. Ты хочешь этого?

Мария печально кивнула, затем, повернувшись к Доктору Смиту, слегка покачала головой.

Доктор Смит подмигнул ей. К черту его!

Когда она ушла, остались только два медика, чтобы насладиться приятным вечером. Как замечательно, подумал я. Как давно я не сидел за одним столом с таким же учеником Гиппократа. Это шанс похвалиться моей замечательной работой. Я решил рассказать ему всё. Ведь от этого не будет вреда?

Вместо того, чтобы расспросить меня о моих успехах, этот глупец всего лишь хотел поговорить со мной об этой треклятой Марии!

— Она очень умная девочка, — улыбнулся он мне. Выжидательно.

Я чуть кивнул.

— Ну да, схватывает всё на лету. Боюсь, мы не очень подходящая компания для нее. Но, увы, мы должны ждать, ждать, пока ее не заберут домой.

— Как она? — спросил Доктор Смит.

Я пожал плечами. Итак, он любопытен, не так ли? Ну ладно, пускай.

— Она поправляется, сэр, поправляется. Всегда трудно говорить о болезни, когда дело касается ребенка, — я придвинул к себе кувшин вина и перешел к делу: — Но скажите мне, Доктор Смит, скажите честно — что вы думаете о моей клинике?

— Ах… — Доктор Смит неспешно потягивал вино. — Ну…

Я ощутил его неодобрение. Он оказался таким же скептиком, как эти швейцарские болваны.

— Вы не одобряете?

— Нет, нет, — ответил Доктор Смит поспешно. — Чахотка — ужасная болезнь. Учитывая, против чего вы боретесь, это место — ваш триумф. — Он запнулся, будто не зная, что сказать, потом просиял. — И довольно значительный.

Я замер с вилкой на полпути ко рту. Он — дурак. Но и дурака надо поощрить. Я улыбнулся ему.

— Дальше?

— Да, — сказал Доктор Смит немного растерянно.

Я наблюдал, как он жевал свой стейк (мой оказался немного жестковат, а соус слишком жгуч), проглотил и удовлетворенно вздохнул. Я подумал, что его нужно немного простимулировать. Может, на него все еще влияло сотрясение мозга.

— Так-так, — сказал я, позволив себе крохотнейшую издевку, которую Доктор Смит, казалось, не заметил. — Это правда, что мы мало что можем сделать для большинства находящихся здесь людей. Слишком мало. Болезни легких, органов пищеварения, почек, ужасные раковые опухоли… мы слишком мало можем предложить им, и все же, все же… — я обвел рукой комнату. — Я решил попытаться сделать хоть что-нибудь. В этом скромном месте произошли удивительные исцеления. Просто настоящие чудеса. — Я потер руки и взял со стола несколько морковок, ожидая, когда подействуют мои слова. — Воистину замечательно.

— Да уж, — сказал Доктор Смит, увлеченно рассматривая узор из ивовых ветвей на своей тарелке.

Он кашлянул и затем заговорил. Чего он только не наговорил! Я должен это записать… это был словно обзор нашего времени, сделанный в будущем. Он рассказывал, что 18 век был ужасно смертельным временем. О том, как мучительно вы и ваша мать трудились, чтобы родиться живым, затем старались нормально прожить детство, вы могли умереть от множества ужасных вещей… и даже от простых недомоганий, которые в свое время можно будет легко вылечить пригоршней таблеток. Он говорил, как мало людей в наше жуткое время умерло от старости. Он сказал, что наше время — ужасно грязный период, хотя люди начали пользоваться водой в больших количествах для питья и умывания, но они не умеют как следует ее очищать. Гораздо счастливее, сказал он, мы жили 100 лет назад и будем жить 100 лет спустя. Затем, он резко встряхнул головой и уставился на меня.

— Прошу прощения, — сказал он, кашлянув снова. — Много миль спустя. Много лет спустя.

— Ничего, ничего, — отмахнулся я, как от какой-нибудь чепухи. Но вдруг… вдруг я ощутил ледяное дурное предчувствие. Я наблюдал за ним поверх тарелки с картошкой, думая о его словах. Странное беспокойство не покидало меня. Мне захотелось узнать, что заставило Косова сказать, будто наши странные друзья на пляже заинтересованы в этом непонятном Докторе.

Конечно, он сидел спиной к окнам. Я тщательно это спланировал. Поэтому он не имел ни малейшего понятия, что находилось там, за его спиной. Оно прислушивалось к каждому его слову. Оно наблюдало за ним.

— Скажите мне, — сказал вдруг Смит, кашлянув, — что на самом деле происходит там на берегу?

Я чуть не поперхнулся. Как будто он читает мои мысли, как будто он знает о том, Что там снаружи… Но как он узнал? Я изучил его лицо. Он просто таращился на меня. Большеглазый и невинный как молодой щенок.

— На берегу? — у меня в горле пересохло. Я поспешно глотнул вина, и оно пролилось мимо рта, стекая на подбородок. Прекрати, Блум, ты показываешь ему, как ты напуган. Его взгляд продолжал меня нервировать. Немигающий — как я вдруг подумал, словно у змеи, гипнотизирующей добычу.

— Да, — ответил он. — Берег. Он очень замечательный. И все эти пациенты, которые там сидят.

— Вы видели, как они…? — я сглотнул. Прямота парня встревожила меня. И он, и мистер Понд возвращались на берег — это пугало. Как много они узнали?

— Да, — кивнул он, его улыбка стала шире. — Я бродил там сегодня. Действительно, очень интересно.

— Простое лечение свежим воздухом, — промямлил я утратившим твердость голосом.

— Я бы это так не назвал, — хмыкнул он. Как много он увидел?

Шум. Легкое постукивание. Кто-нибудь другой подумал бы, что это просто ветка скребется в окно. Но я знал, что это не так. Я знал, что это было. Я посмотрел сквозь стекло. Простым сигналом я покончу с этим. Я могу пригласить создание сюда. И с Доктором Смитом будет покончено.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.