Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна Страница 6

Тут можно читать бесплатно Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна

Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна» бесплатно полную версию:

На недавно открытую планету Охана отправляется группа ученых. Их цель — изучение нового мира.

Но не все из них думают о работе. И кто знает, с кем (и чем) им предстоит столкнуться.

 

Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна читать онлайн бесплатно

Второй шанс (СИ) - Романова Галина Львовна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Романова Галина Львовна

— Насколько понимаю, медицинские карты они должны принести с собой. Но все-таки…

— Понимаю. Где у вас медицинский отсек? Надеюсь, экспресс-диагност в рабочем состоянии?

— Чаки, проводи!

Стюард шагнул вперед:

— Прошу!

Заметив, как он преувеличенно-галантно предлагает Ольге проследовать за ним, и как та спокойно кивает ему головой, Варвич неожиданно ощутил что-то вроде укола ревности. Стюард Чаки совмещал на «Баядерке» две должности — стюарда и кока — но его статус все равно был намного ниже, чем у старшего помощника. Он не имел никакого права отбивать женщин у старших по званию!

Но полноте! «Отбивать!» Ольга Крыжа…демон, вот фамилия корявая! Они на Луне все такие? Так эта самая Ольга еще не женщина старпома!

Да? В самом деле? Ну, так она ею станет!

Но это потом. Пусть сейчас, пока Варвичу придется разбираться с «головоломами», Чаки тешится своей миссией. Придет время, все встанет на свои места.

«Головоломов» было одиннадцать. Двое пожилых мужчин, с заметной сединой, косящиеся друг на друга с оттенком профессиональной ревности, один высокий худощавый, другой, как нарочно, невысокий и плотненький. По пятам за ними шли несколько женщин и мужчин помоложе, одинаково серых, каких-то бесцветных, небрежно одетых, с одинаковыми взглядами усталых фанатиков. Оба старших почти одновременно шагнули навстречу капитану.

— Гримо Ашер, — представился тот. — Капитан крейсера «Баядерка». К вашим услугам.

— Вот! — две руки протянулись к нему одинаковыми жестами. В каждой была зажата пачка пластиковых карточек. — Документы! Наши документы и…

— Ясно. Мой старший помощник Примек Варвич ознакомится с вашими документами. После чего мой врач проверит ваши медицинские карты и… — он бегло пересчитал пассажиров по головам. — И можно будет стартовать!

— Нет! — один из ученых, пониже ростом, покачал головой с оттенком легкого ехидства. — Стартовать пока нельзя.

— Почему?

— У нас, — говоривший уставился на своего коллегу, — отсутствует один из сотрудников!

— Непредвиденные обстоятельства, — забормотал второй «головолом», каким-то удивительным образом сразу став ниже. — Форс-мажор…Это со всяким может случиться…

— Если этот «всякий» будет брать в лаборатории маменькиных сынков и папенькиных дочек по блату, не считаясь с интересами науки! — низенький, наоборот, словно вырос.

— Но ведь мы уже нашли замену!

— Да? И где она, эта ваша замена?

— Опаздывает…

— Все еще опаздывает? Мы и так прождали в институте лишние четверть часа, не считая двух пробок! Как хотите, коллега, а я вынужден буду написать докладную…

— Да вот же она!

Повинуясь указующему персту, все обернулись.

Над полем, едва не задевая стоявшие на своим квадратах корабли, метался небольшой одноместный флайер. Он шарахался из стороны в сторону, то кидаясь вниз в стремительном пике, то взмывая вверх, то меняя курс так резко, что все невольно забеспокоились о судьбе пилота.

— Разобьется, — пробормотал за спиной Варвича навигатор.

— Он нас просто потерял, — высокий ученый подпрыгнул и замахал руками: — Эй, мы здесь! Здесь! Капитан, выпустите сигнальную ракету! Он нас просто не видит! Кричите все! Мы здесь! Здесь!

— Сумасшедший дом, — пробормотал капитан, краем глаза заметив, что к ним присоединилась Ольга с чемоданчиком экспресс-диагноста.

Но тут, словно по наитию, флайер перестал метаться и довольно чисто подрулил к грузовикам. Завис в полуметре над землей, и из него лихо выскочил худощавый парень. Проворно обежал флайер, распахивая дверцу со стороны водителя, и чуть ли не за шиворот выволок… девчонку.

— Чтоб я… еще раз… Доверить тебе! — донеслись обрывки его воплей. — Да ни за что на свете!

— А я что? Я разве виновата? Откуда я знала, где этот тормоз? — защищалась девчонка.

— Левая педаль, дура!

— Вот и надо было говорить, что левая! — завопила та в ответ. — И не смей на меня орать!

— Буду орать! — гаркнул парень, сжимая кулаки. — Потому, что…

Тут до него, кажется, кое-что дошло, поскольку он осекся и резво обернулся.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ой…

На него смотрели две дюжины пар глаз — группа ученых, таможенники, капитан «Баядерки» и кое-кто из его экипажа.

— Что происходит, молодой человек? Вы кто такой?

— Я… Соберон Крисп, — представился тот. — Племянник…э-э…ректора.

— Племянник? — ученые мужи переглянулись. — То есть, как? Зачем племянник? Вы какую дисциплину изучаете? На какой кафедре?

— Ну… я буду изучать, — пожал плечами молодой человек. — Ангро… астро… апро… в общем, науку о людях.

— Антропологию, — произнес высокий профессор и покосился на спутника, — полагаю, это ваш новый сотрудник, коллега Трест.

В голосе его послышалось ехидство. Профессор Трест заметно помрачнел. Молодой человек тем временем подхватил чемоданчик и вальяжной походкой направился к ожидавшим его людям.

— Ну, все в сборе?

— Соберон, — пискнула девушка за его спиной.

— Домой, — не оборачиваясь, бросил тот. — К маме. Ждать моего возвращения!

— Но Соберон, я… как же я… — девушка с неким суеверным ужасом покосилась на флайер, который стоял с распахнутыми дверцами, издалека напоминая огромного жука, который приподнял надкрылья, готовясь к взлету.

— Ты же прекрасно умеешь водить машину, — с ехидством протянул молодой человек. — Ничего никогда не путаешь, сама знаешь, куда поворачивать и на какую педаль нажимать… Вот и лети себе домой. Скажешь родителям, что я их люблю. И обязательно позвони дяде, передай, что добрался я нормально и передаю ему пламенный привет и горячую благодарность!

— А…ты? — девушка попятилась.

— Что — я? Я в это время буду уже далеко. На звездах! — Соберон сделал плавный жест, охватывая добрую половину окрестности и часть небосвода. — Оттуда звонки знаешь, как дорого стоят?

— Но я хочу с тобой! — она рванулась вперед, и стало понятно, что отступала девушка лишь для того, чтобы взять разбег. Причем во всех смыслах этого слова.

— Глупости! Я лечу в экспедицию. На дикую неосвоенную планету. Туда девушек не берут! Там вообще женщинам не место, если уж на то пошло. Осваивать новые миры — работа для настоящих мужчин, верно?

Он прошел мимо нескольких женщин-лаборанток, как мимо пустого места и остановился перед профессорами:

— Я прав?

— Эм… студиозус Крисп, — начал профессор Трест.

— Лаборант Крисп, — поправил тот с улыбкой. — Старший лаборант. Дядя сказал, что в экспедиции моя должность будет называться именно так. А если я зарекомендую себя с хорошей стороны, но могу сразу рассчитывать на место ассистента.

Коллега профессора Треста сдавленно хихикнул, то ли заранее радуясь возможности подсидеть конкурента, то ли находя забавным самого молодого человека.

— Можете, — надулся профессор Трест. — Но, насколько я знаю, место ассистента свободно как раз у моего коллеги, профессора Якорна.

Тот мигом перестал улыбаться и спал с лица.

— Более того, оно у него свободно в данный момент! Профессор Якорн не включил в штат своего ассистента и летит без него! Так что вам нечего тратить время на работу какого-то там лаборанта, и вы сразу можете приступать к своим обязанностям, — в голосе профессора Треста сочился елейный мед, несколько приправленный кислотой мстительности.

— Правда? — воскликнул Соберон. — Это замечательно! Думаю, мой дядя-ректор легко сможет осуществить мой перевод. У вас какая кафедра, профессор Якорн? Это ведь вы профессор Якорн? — он схватил руку высокого мужчины и энергично ее потряс.

— Мы изучаем биологию позвоночных. Морских позвоночных.

— Рыб, что ли?

— В том числе, — проскрипел профессор.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Мне это не подходит. Рыбу я с детства терпеть не могу. Она невкусная.

— Молодой человек, вы же ее не варить будете и не жарить, а изучать.

— Господа, — в голосе капитана «Баядерки» послышался металл. — Как вы, наверное, знаете, мы задержались с вылетом на несколько дней по нашей вине. Однако должен заметить, что теперь уже старт задерживаете именно вы, устраивая здесь производственное совещание. Думаю, ваши рабочие вопросы вы сможете решить уже на борту. Полет до Оханы продлится несколько дней, которые вы сможете посвятить выяснению отношений.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.