Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 152
- Добавлено: 2018-12-03 08:48:38
Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Игроки с Титана (сборник)» бесплатно полную версию:В книгу Филипа К. Дика вошли три ярких романа, написанные в середине самого продуктивного периода его творчества - в шестидесятые годы. Эти произведения, как и все творчество «величайшего визионера от фантастики XX века», отличаются уникальным стилем, потрясающей глубиной проникновения в человеческую психологию, а главное, незабываемыми сюжетами, каких не смог бы придумать никто иной.Содержание:Игроки с Титана (роман, перевод А. Кона), стр. 5-242Сдвиг времени по-марсиански (роман, перевод М. Ланиной), стр. 243-500Симулякры (роман, перевод Н. Романецкого), стр. 501-750
Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) читать онлайн бесплатно
Джо снова обратился к девушке.
– Позвольте представить вам босса Сан–Рафела. Знакомьтесь, это Питер Сад.
– Привет, — сказала девушка без особого восторга. — И прощайте.
Мне пора улетать.
Хлопнув дверью, она побежала к своей машине. Пит и Джо подошли к окну, наблюдая за удалявшимся автолетом.
– Как ты думаешь, сколько ей лет? — спросил Пит.
– Я знаю, сколько ей лет. Об этом писали в газете. Чуть больше восемнадцати. Она–одна из двадцати девяти студентов государственного колледжа в Сан–Франциско. Специализируется по истории. Между прочим, Мэри–Энн была первым ребенком, рожденным в Сан–Франциско после столетней паузы поголовного бесплодия.
Его тон стал мрачным.
– Бог поможет миру, если с ней произойдет какой–нибудь несчастный случай, или если она умрет от неизлечимой болезни.
– Она напоминает мне немного ее мать, — сказал Пит.
– Да, эта девушка ошеломляюще привлекательна, — согласился Джо.
Он с усмешкой посмотрел на друга.
– Я думаю, ты теперь изменишь свое решение и возьмешь в Игру ее, а не меня.
– Вряд ли у нее появится возможность посидеть за игровым столом.
– Ты это в каком смысле?
– Она не будет хорошим партнером по блефу.
– Да уж. Во всяком случае, не лучше меня. Только не забывай об этом, Пит. С кем ты сейчас в брачной паре?
– После проигрыша Беркли меня разлучили с Фрейей. Она теперь миссис Выгода, а я ищу новую жену.
– Но ты должен подыскать себе женщину, которая умела бы играть, сказал Джо. — Женщину–босса. Иначе следом за Беркли ты потеряешь и Взморье. Подумай, что тогда тебя ждет. Этому миру не нужен второй магазин граммофонных пластинок.
– Честно говоря, я уже не раз задумывался над тем, что буду делать, если потеряю место за игровым столом, — ответил Пит. — Наверное, я стану фермером.
Джо захохотал и захлопал руками по коленям.
– Значит, фермером? А теперь еще скажи: «Я никогда в жизни не был таким серьезным».
– Я никогда в жизни не был таким серьезным, — повторил Пит.
– И где ты будешь хозяйничать?
– В долине Сакраменто. Начну выращивать виноград для виноделия. Я уже присмотрелся к этому делу.
Фактически, он даже обсудил свой проект с комиссаром С. Ш. Авансингом.
Вуг пообещал помочь ему с саженцами и оборудованием. Титанийцы всегда одобряли такие начинания.
– Черт! — помрачнев, сказал Шиллинг. — Наверное, ты так и поступишь.
– А тебе я буду продавать вино по завышенным ценам, — пошутил Пит Сад. — Потому что все эти годы ты богател, наживаясь на покупателях пластинок.
– Ich bin ein armer Mensch, — возразил Шиллинг. — Я очень бедный человек.
– Возможно, мы сторгуемся. Вино за редкие пластинки, ладно?
– А теперь серьезно, Пит, — сказал Шиллинг. — Если Лакмен войдет в вашу группу, и вам придется играть против него, я с радостью стану твоим партнером по блефу.
Он одобрительно похлопал Пита по плечу.
– Не волнуйся, приятель. Вдвоем мы его одолеем. Но я хочу, чтобы ты не пил во время игры.
Он посмотрел в глаза Пита.
– Да–да, я слышал об этом! Ты был мертвецки пьян, когда поставил Беркли на кон. А потом, проиграв его, едва добрался до своей машины.
– Я напился после того, как кончилась Игра, — с достоинством ответил Пит. — Для утешения печали.
– Но поскольку ты имеешь пристрастие к спиртному, мое условие сохраняет силу. Никакого пьянства с твоей стороны, если мы становимся партнерами. Ты должен поклясться, Пит. Это, между прочим, относится и ко всем пилюлям. Мне бы не хотелось, чтобы твои мозги были затуманены транквилизаторами, особенно фенотиазином. Я не доверяю ему и знаю, что ты регулярно употребляешь эту гадость.
Пит молча кивнул, пожал плечами и прошелся по магазину, поправляя накренившиеся стопки пластинок. Правдивые слова, высказанные другом, обескуражили его.
– Что касается Игры, то я по–прежнему практикуюсь, — сказал Джо. — Тренируюсь, чтобы оставаться в хорошей форме.
Он подлил себе в чашку их любимый чай «ю–лонг».
– Ты прав. Мне пора кончать с моими пьянками, — сказал Пит.
Возможно, на двести с лишним лет, подумал он. О Боже, какая тоска!
– Только не драматизируй, — предостерег его Джо. — Ты не алкоголик. Ты для этого слишком угрюм. Я больше тревожусь…
Он помолчал какое–то время.
– О самоубийстве.
Пит вытащил из витрины старую пластинку и поковырял ногтем пожелтевшую наклейку. Он старался не смотреть на Шиллинга, избегая его мудрого и прямого взгляда.
– Может быть тебе лучше вернуться к Фрейе? — спросил Джо.
– Не хочу, — отмахнувшись, ответил Пит. — Даже не знаю, как это объяснить. В принципе, мы были хорошей парой, но нам не хватало какой–то завершенности. Вот почему Фрейя и я проиграли в последнем круге. На самом деле мы так и не стали настоящими партнерами.
Он вспомнил свою прежнюю жену, с которой жил до Фрейи. Ее звали Дженика Маркс, ныне Ремингтон. Они успешно играли за столом–по крайней мере, так ему казалось. Однако «удача» обошла их семью стороной, и им пришлось расстаться.
Фактически, Пит Сад ни разу не имел «удачи». Он не оставил этому миру ни одного потомка. Проклятые Красные китайцы, подумал он, снимая с себя ответственность привычной злобной фразой. И все же…
– Джо, а у тебя есть дети?
– Да, я думал, ты знаешь. Паренек во Флориде. Одиннадцать лет. Его мать была…
Он пошевелил губами, считая в уме.
– Моей шестнадцатой женой. После нее я женился еще два раза, а потом Счастливчик вывел меня из игры.
– Интересно, сколько детей у Лакмена? Я слышал, то ли девять, то ли десять.
– Сейчас уже больше одиннадцати.
– О Иисус! — воскликнул Пит.
– Мы должны признать этот факт, — сказал Джо. — Джером Лакмен во многих отношениях самый лучший и достойный человек, живущий в наше время. Одиннадцать прямых потомков, величайший успех в Игре, забота о небоссах Нью–Йорка и других его городов.
– Все верно, — раздраженно согласился Пит. — Тогда давай оставим нашу затею.
– Кроме того, он нравится вугам, — невозмутимо добавил Шиллинг. — Фактически, он нравится всем. Ты встречался с ним когда–нибудь?
– Нет.
– Скоро ты поймешь, что я имею в виду. Готов поспорить, он уже летит на Западное побережье, чтобы присоединится к «Милой Голубой Лисе».
***
Лакмен кивнул Дейву Трюксу и благосклонно сказал:
– Рад вас видеть.
Ведун произвел на него впечатление, продемонстрировав свой талант предсказателя. Это было еще одним de facto в пользу его применения.
Долговязый, хорошо одетый мужчина среднего возраста, считавшийся малоимущим боссом, обладал небольшим участком земли в Западном Канзасе–это делало его немного самоуверенным и наглым. Сев без приглашения в глубокое кресло напротив Джерома, он протяжно произнес:
– Мы должны быть осторожными, мистер Лакмен. Крайне осторожными. Я жестко ограничивал себя, пытаясь скрыть от других людей свои пси–способности. Мне вполне ясна цель вашего приглашения. Я предвидел весь ход нашей встречи, пока летел в Нью–Йорк. Честно говоря, я удивлен, что человек вашей «удачи» и статуса решил прибегнуть к моей помощи.
На лице ведуна появилась оскорбительная усмешка.
– Боюсь, что когда игроки на Западном побережье увидят меня за своим столом, они не захотят играть, — сказал Лакмен. — Скорее всего, они объединятся против меня и сговорятся держать свои ценные владения в депозитных ящиках вместо того, чтобы выставлять их на кон. Понимаете, Дэвид, я надеюсь, что они еще не знают о том, кому достался Беркли, и поэтому…
– Они знают, — лениво усмехаясь, прервал его Трюкс.
– О–о!
– Слухи уже разошлись по всей стране. Я слышал о вашей сделке в телевизионной передаче Натса Котика, эстрадного певца. Новость о том, что вам удалось купить владение на Западном побережье, считается главной в сегодняшней программе. И это действительно главная новость. Как же там сказал Натс? «Следите за дымом сигары непревзойденного Счастливчика Лакмена». Неплохо, верно?
– Хм–м, — расстроенно проворчал Джером.
– Я скажу вам кое–что еще, — произнес ведун.
Он скрестил длинные ноги, пригнулся вперед и уперся руками в колени.
– Мое предвидение охватывает диапозон возможных сегодняшних вечеров.
Часть из них со мной за игровым столом в Кармеле, а некоторые–с вами, в обществе «Милой Голубой Лисы».
Он тихо засмеялся.
– В паре таких вероятных «вечеров» члены этой группы использовали ЭЭГ–аппарат для распознания псиоников. Не спрашивайте меня о причинах подобного поведения. Обычно они не держат ее под рукой, а значит это предполагает какие–то подозрения.
– И неудачу, — ворчливо добавил Лакмен.
– Если я поеду туда, они проверят меня на ЭЭГ и выявят мои способности, — сказал Трюкс. — Вы представляете, что тогда будет? Меня лишат всех моих владений. А что я получу взамен? Возможно, вы подготовили для такого случая солидное возмещение?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.