Тимоти Зан - Негодяи Страница 7

Тут можно читать бесплатно Тимоти Зан - Негодяи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тимоти Зан - Негодяи

Тимоти Зан - Негодяи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тимоти Зан - Негодяи» бесплатно полную версию:
Хан Соло вполне мог бы почивать на лаврах. Как-никак, этот самоуверенный контрабандист и капитан «Тысячелетнего сокола» сыграл ключевую роль в дерзком налете на «Звезду смерти», гибель которой стала первым серьезным ударом по Империи в ее войне с повстанческим Альянсом. Однако праздновать не приходится – вознаграждения за свой подвиг Хан лишился, а его долг преступному авторитету Джаббе Хатту никуда не делся. За голову Соло назначена цена и если он не раздобудет нужную сумму, платить придется собственной шкурой. Вывернуться из такой ситуации можно, получив очень выгодный контракт… Или ограбив гангстеров, как предлагает ему таинственный незнакомец? Вырученных денег с лихвой хватит, чтобы расплатиться с Джаббой и больше никогда не иметь дела с хаттами.Всего то и надо – проникнуть в твердыню преступного синдиката и взломать самый надежный сейф в Галактике. Разумеется, в таком деле не обойтись без помощников и Хан собирает команду: вместе с ним на дело идут его неизменный напарник Чубакка и пройдоха Лэндо Калриссиан. Если кому и по силам провернуть ограбление века, обставив вооруженных до зубов громил, дроидов-убийц и имперских агентов, так это отряду отпетых сорвиголов под руководством Хана Соло. Правда, эта сумасшедшая авантюра в любой момент грозит обернуться не прибылью, а совсем наоборот…

Тимоти Зан - Негодяи читать онлайн бесплатно

Тимоти Зан - Негодяи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан

– Только побыстрее, – предупредил Соло. – Времени мало.

Он развернулся и ушел в темноту. У границы квартала его встретила другая фигура – на этот раз высокая и косматая. Как всегда, Чубакка прикрывал напарника. Бинк знала: союзы контрабандистов бывают недолговечными, а заканчиваются всегда поножовщиной. Приятно было видеть, что эти двое все еще держатся вместе.

– Надо идти. – Голос Тавии был даже более осуждающим, чем обычно.

– Точно. – Бинк кусачками отрезала синтоканат от обвязки, и сестры направились к своему спидеру.

– Ты думаешь принять его предложение? – на ходу спросила Тавия.

– Вероятно, – ответила Бинк. – Сначала, конечно, надо выяснить, о чем речь. Но, вероятно, да.

– Ты же понимаешь, что выручка наверняка меньше, чем он намекает, – предупредила Тавия. – В таких случаях грех не приврать.

– Знаю, – кивнула Бинк. – Но других планов у нас нет, а халтурка может оказаться интересной.

Она пожала плечами.

– И потом, это же Соло. Что может стрястись?

Тавия фыркнула:

– Тебе весь список зачитать?

– Не надо, – уныло ответила Бинк. – У меня свой имеется.

* * *

Большой рынок на Джо-канг’ма славился двумя достопримечательностями: самой свежей на планете плодоовощной и животноводческой продукцией – ее поставляла целая армия крепостных фермеров и пастухов-рабов, обитавших прямо за холмами, – а также мастерством специально нанятых артистов, которые расхаживали по территории и развлекали покупателей.

Сегодня их собралось особенно много, отметил Хан, вместе с Чубаккой бродивший по устланным соломой проходам между палатками торговцев. Здесь были жонглеры, музыканты, танцовщицы и одно большое существо, которое, казалось, глотало и выплевывало маломощные бластерные разряды. Его Соло прежде не видел.

Но наибольшей популярностью пользовались фокусники – по крайней мере, они собирали самые большие и шумные толпы ребятишек.

У некоторых были столики, которые они ставили где-нибудь в сторонке и устраивали пяти- или десятиминутные представления. Другие носили весь свой реквизит в карманах или в сумке. Они заставляли монеты появляться и исчезать, создавали живые растения, которые росли и расцветали в горшках, также сотворенных прямо из воздуха, «наколдовывали» и выпускали мелких птичек или показывали простые, но завораживающие фокусы с помощью карт для сабакка.

Зерба Чер’дак обнаружился в центре одной из самых больших толп. Одетый в ярко-желтый клоунский наряд и коричневую жилетку, он вертел в пальцах маленькие палочки, которые будто сами по себе меняли цвет и размер. Подобно большинству балосаров, которых Хан встречал на человеческих планетах, Зерба втянул свои антенны и спрятал их под волнистой шевелюрой, покрытой слоем лака. Так ему было легче раствориться в массе преобладающего населения.

Чубакка прорычал комментарий.

– Один из лучших, – согласился Хан, глядя, как Зерба играет с палочками, иногда превращая одну из них в сверкающий драгоценный камень. Зрители визжали от восторга. – По крайней мере, лучший из тех, кого мы можем заполучить.

Вуки снова зарычал.

– Нет, этого я ему не скажу, – терпеливо пообещал кореллианин. Что бы ни думал Чубакка, Хан умел быть тактичным.

Представление закончилось, и Зерба, взмахнув руками с зажатыми в них палочками, отправил детей обратно к родителям. Публика разошлась, а балосар, сунув руки в карманы жилетки, направился прямиком к Хану с Чубаккой.

– Будь я проклят, если это не пресловутый Хан Соло, – заметил Зерба, наклонив голову в знак приветствия. – Я как раз думал о тебе.

Он постучал по своим окаменевшим волосам, где были спрятаны антенны.

– Мы, знаешь ли, улавливаем злые и преступные мысли.

– Я слыхал об этом, – отозвался Хан. – Думаю, уши у тебя работают не хуже. Дай угадаю: Джабба увеличил награду за мою голову?

– В общем и целом, да. – Зерба немного сник. – Если хотите где-то спрятаться, лучше места не найти. – Он окинул Хана критическим взглядом. – Правда, при ваших актерских способностях вас разве что к скотине приставят. Хотя я знаю как минимум троих вуки, которые помогают управляться с…

– Мы сюда не прятаться приехали, – прервал его контрабандист. – Мы хотим предложить работу. Серьезную работу.

– Вот как? – удивился Зерба. – Я вам нужен?

На долю секунды у Хана возникло искушение заявить карманнику напрямик, что на самом деле тот лишь восьмой в списке кандидатов с нужным набором навыков. Но он отбросил эту мысль. Своего корабля у Зербы, скорее всего, не было, и Хану меньше всего хотелось, чтобы расстроенный балосар брюзжал всю дорогу до самого Вуккара.

– Как никто другой, – сказал он. – Я проработал несколько вариантов плана, и во всех понадобится ловкач-фокусник, мастер перевоплощений, ну что ты там еще умеешь. Как, интересно?

– Да, конечно. – Зерба украдкой оглянулся по сторонам. – А эта работа… э-э… на какой-то другой планете?

Хан кивнул:

– На Вуккаре, если конкретно.

– А… – Карманник поджал губы. – Дело вот в чем: как я уже говорил, я тут пока залег на дно. Но за безопасность приходится платить.

Хан округлил глаза:

– Дай угадаю. Твои нынешние работодатели не позволяют тебе улететь.

– Скажем так: они хотят, чтобы я был на виду. – Зерба провел рукой по своему желтому костюму. – Отсюда этот цыплячий наряд. К контрактным обязательствам артиста они относятся очень серьезно.

Хан покосился на Чубакку. В глазах вуки читалась та же мысль. Они уже дошли до восьмого номера в списке и не могли себе позволить спускаться ниже.

– Сколько? – спросил он.

– Да дело не в кредитах, – буркнул Зерба, избавляясь от жилетки. – Но спасибо за предложение. Подержи, будь добр. А подвезти вы меня сможете? У меня своего корабля не имеется.

– Конечно. – Хан взял жилетку и нахмурился. Она оказалась тяжелее, чем выглядела. Видимо, карманы были доверху набиты барахлом для фокусов. – Но ты же сказал…

– Вот и чудесно, – прервал его Зерба. Под жилеткой обнаружился пояс с множеством кармашков, который он также снял и отдал Чубакке. – Пойду за вещичками. Встретимся в космопорту.

Чубакка вопросительно рыкнул.

– А, не волнуйся, – ответил фокусник. – За мной не настолько пристально следят. К тому же я давно готовился к этому дню. – Он снова огляделся по сторонам. – Главное, чтобы никого из них не оказалось поблизости…

– Еще одно, – сказал Хан. – Среди этих самых вещичек нет ли того старого светового меча?

Зерба вскинул голову и обвел контрабандистов быстрым взглядом.

– Минуточку, – с подозрением произнес он. – Так вот в чем дело? Вам нужен только мой меч?

– Нет, ты тоже нужен, – поспешил заверить его Хан. – Кроме того, если мне понадобится настоящий световой меч, я знаю парня, у которого он есть.

– Что значит «настоящий»? – вспылил Зерба. – Мой режет не хуже прочих.

– Я имею в виду, световой меч с лезвием подлиннее, чем вот столько, – уточнил Хан, разведя ладони сантиметров на двадцать. – У тебя скорее световой кинжал. Или световой ножик.

– Но все-таки вы прилетели за ним аж в эту глухомань, – возразил Зерба. – Почему? Для чего он вам понадобился?

– Чтобы что-то резать, – сказал Хан, чувствуя, что теряет терпение. Сейчас было не время затевать этот разговор. – Не знаю пока, что именно. Но всегда найдется что резать.

Зерба надолго замолчал и уставился на него. Кореллианин не отводил взгляда, при этом силясь вспомнить, где сейчас находится номер девятый из их списка. Затем, к его облегчению, Зерба кивнул.

– Ну, это само собой, – бросил карманник. – Да, он у меня. Правда, лезвие теперь всего пятнадцать сантиметров. Понятия не имею, почему оно укорачивается.

– Пойдет, – заверил его Хан. Итак, Зерба не станет брюзжать, зато он будет подозрителен как параноик. Час от часу не легче. – Так ты с нами или как?

– С вами, – объявил балосар. Оглянувшись в последний раз, он достал из кармана какой-то предмет, формой и размерами напоминавший маленькое яйцо…

И в мгновение ока его желтый костюм превратился в длинный бордовый пиджак, синюю рубашку с рисунком и мешковатые бурые штаны.

Чубакка испуганно выругался.

Зерба с улыбкой отвесил короткий поклон.

– Я же говорил, что давно готов, – заявил карманник. Развернувшись, он исчез в толпе.

Чубакка опять зарычал.

– Не видел раньше, а? – спросил Хан, двинувшись в противоположную сторону. – Мне говорили, это просто шелковый костюм с отрывными швами. Ко всем деталям приделаны нити, и они втягиваются в то яйцо, что он держал в руках.

Чубакка задумался, потом рыкнул снова.

– Угу, на словах проще, чем на деле, – пожал плечами Хан. – Но если на то пошло, то наша работа – тоже всего лишь перевозить грузы из одной точки в другую.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.