Дрю Карпишин - Открытие Страница 7

Тут можно читать бесплатно Дрю Карпишин - Открытие. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дрю Карпишин - Открытие

Дрю Карпишин - Открытие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дрю Карпишин - Открытие» бесплатно полную версию:
Книга-приквел к компьютерной ролевой игре Mass Effect, рассказывающая о испытании, которое должен был пройти капитан Андерсон, чтобы стать Спектром. Перевод с английского – команда сайта http://www.bioware.ru

Дрю Карпишин - Открытие читать онлайн бесплатно

Дрю Карпишин - Открытие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дрю Карпишин

– Пост охраны, – произнесла Дах, подтверждая то, что ранее заподозрил Андерсон. – По всей видимости, здесь находились четверо охранников – они следили за космопортом. Должно быть, это они открыли двери и вышли наружу, чтобы помочь разгрузить корабли.

– Лейтенант, я нашел кровавые следы, ведущие вниз по этому коридору, – крикнул рядовой Индиго. – Похоже, тела утащили из этой комнаты дальше вглубь комплекса.

Андерсон все еще не мог понять, зачем кому-то понадобилось утаскивать тела подобным образом, но, по крайней мере, они напали на четкий след. Разведывательная команда медленно отправилась вглубь базы, следуя за пятнами крови. След вел их через столовую, где они обнаружили еще больше перевернутых столов и стульев, а также пулевые отверстия в стенах и потолке, которые свидетельствовали о том, что недавно здесь произошла ожесточенная, но непродолжительная перестрелка.

Затем они прошли через два отдельных спальных крыла. Все двери были выломаны, а внутри, также как и в столовой, все было испещрено пулевыми отверстиями. В мозгу Андерсона сложилась четкая картина: нападающие, ворвавшись внутрь, обходят комнату за комнатой, безжалостно убивая все, что движется… а затем волокут тела за собой.

К тому времени, как они достигли противоположного конца здания, они не обнаружили ни единого признака присутствия врага. Однако они обнаружили кое-что, чего никак не ожидали найти. В самом дальнем конце комплекса находилась большая шахта лифта, ведущая прямо под землю.

– Ничего удивительного, что база такая маленькая на поверхности, – воскликнул О'Рейлли. – Все добро у них под землей!

– Черт, хотел бы я знать, чем они тут занимались, – понизив голос, пробормотал он. – Мы влезаем неизвестно во что.

Андерсон был согласен с ним, но в данный момент его занимала другая важная деталь. Судя по данным на панели управления лифтом, он был в самом низу. Но если кто-то пытался спрятаться на нижних этажах, когда они получили известие о прибытии Гастингса, лифт должен был быть наверху.

– Что-нибудь не так, лейтенант? – спросила Дах.

– Кто-то воспользовался лифтом, чтобы спуститься, – сказал он, кивнув на панель. – Но обратно никто не поднимался.

– Думаешь, они все еще там внизу? – спросила женщина-боец, и по ее тону можно было понять, что она действительно в это верит.

Лейтенант кивнул с суровой улыбкой на губах.

– А что же случилось с их кораблями? – спросил рядовой Шэй, который еще не мог до конца выстроить для себя всю картину произошедшего.

– Тот, кто напал на базу, определенно искал здесь что-то, – объяснил Андерсон. – И что бы это ни было, они не нашли его наверху. Они должны были послать вниз отряд, чтобы проверить нижние этажи. Вероятнее всего, они оставили пару человек здесь, на страже. Но они никак не рассчитывали, что поблизости окажется патрульный корабль Альянса и услышит сигнал бедствия так скоро. Когда их корабль-разведчик сообщил им, что ретранслятор пришел в движение, и кто-то направляется сюда, они поняли, что у них есть около 20 минут, чтобы свернуться и свалить отсюда. Бьюсь об заклад, они даже не потрудились сообщить об этом своим приятелям внизу.

– Как? Почему? С какой стати им было не сообщать остальным?

– Шахты этих лифтов могут быть глубиной в целых два километра, – вступил в разговор капрал О'Рейлли, чтобы помочь неопытному рядовому разобраться в ситуации. – Похоже, панель связи с нижними уровнями была повреждена в перестрелке. Пытаться связаться по радио через всю эту толщу земли и камней бесполезно, а лифт идет около 10 минут только в один конец.

– Им бы потребовалось полчаса, чтобы оповестить своих друзей внизу: десять минут, чтобы вызвать вверх лифт, десять минут на спуск и десять минут на обратный подъем, – продолжил он. – Но тогда было бы уже поздно. Проще было просто свалить и оставить их самих разбираться с неприятностями.

Шэй отказывался поверить в это.

– Они просто бросили там своих друзей?

– Именно это и отличает наемника от солдата, – ответил ему Андерсон, прежде чем вернуться к их основной цели. – Это многое меняет. У нас внизу сидит вражеский отряд, который не подозревает о том, что силы Альянса ждут их наверху.

– Мы можем устроить им засаду, – сказала Дах. – Как только двери лифта откроются мы изрешетим этих ублюдков к чертовой матери! – Она говорила быстро, и в ее глазах мелькнул злобный огонек. – У них не будет ни единого шанса!

Андерсон покачал головой.

– Очевидно, что они здесь чтобы «найти и уничтожить», они не собираются брать пленников. Но там все еще могут быть люди Альянса. Если есть хоть малейший шанс спасти их, мы должны попытаться.

– Это может быть опасно, сэр, – предупредил О'Рейлли. – Мы предполагаем, что они не знают о нашем присутствии. Если же они что-либо заподозрят, в ловушку угодим уже мы, а не они.

– Мы должны рискнуть, – сказал Андерсон, ударив кулаком по панели, чтобы вызвать лифт. – Мы идем за ними.

Весь взвод, включая О'Рейлли, выкрикнул: «Есть, сэр!»

Медленный долгий спуск на лифте был, пожалуй, даже более томительным, чем ожидание в брюхе корабля до начала операции. Напряжение росло с каждой минутой, по мере того, как они погружались все глубже и глубже под поверхность планеты.

Лейтенант слышал слабый шум лебедки лифта – однообразное жужжание у основания черепа, которое становилось все тише и тише, но все равно не затихало окончательно по мере того, как они опускались вниз по шахте лифта. Воздух сделался более плотным, теплым и влажным. Он почувствовал, что ему заложило уши, а также заметил странный запах, незнакомое зловоние, которое, как он предположил, могло происходить от смешения серных газов с почвой чужой планеты и жизнедеятельности подземных грибов.

Андерсон сильно вспотел под броней, и ему приходилось все время протирать постоянно запотевающее стекло шлема. Он старался не думать, что будет, если за дверьми их поджидают готовые к встрече с ними враги.

Когда они, наконец, достигли дна шахты, враги были там, но они точно не ожидали подобной встречи. За дверями лифта находилась обширная естественная пещера, заполненная сталактитами, сталагмитами и толстыми известняковыми колоннами. Лампы освещения располагались на потолке и освещали всю пещеру, выхватывая из темноты сверкающие жилы металлической породы на бессчетных выступах естественного происхождения. В дальнем конце пещеры открывался туннель – единственный выход, не считая лифта.

Вражеский отряд, насчитывавший около дюжины вооруженных до зубов наемников, шел к ним со стороны этого прохода. Наемники смеялись и шутили, направляясь к лифту, который должен был доставить их на поверхность. Оружие их было убрано.

Андерсону потребовалась доля секунды, чтобы понять, что это не люди Альянса, а убийцы-налетчики, и он отдал команду атаковать. Его взвод был наготове, и, как только двери лифта открылись, они мгновенно отреагировали на приказ своего командира и бросились вперед, открыв огонь. Шквал пуль обрушился на ничего не подозревающих наемников, и схватка могла бы на этом и закончиться, если бы не их защитная броня и кинетические щиты.

Трое из противников упали на месте, но большую часть пуль поглотила или развеяла броня, поэтому оставшиеся наемники смогли отступить и занять оборонительные позиции за камнями и сталагмитами, которых было предостаточно на полу пещеры.

Несколько следующих секунд были сущим адом. Взвод Андерсона наступал, используя для прикрытия скальные образования. Они должны были быстро рассредоточиться, иначе враги перекрестным огнем накрыли бы их всех одновременно. Стены пещеры отзывались эхом автоматных очередей и свистом пуль, рикошетивших от камней, а раскаленные следы трассирующих пуль освещали пещеру призрачным светом.

Подбегая к ближайшему большому сталагмиту, Андерсон ощутил знакомые удары, которые говорили о том, что его кинетические щиты отразили несколько выстрелов. Если бы не щиты, эти пули, несомненно, достигли бы своей цели. Он упал на землю и откатился в сторону в тот момент, когда очередь прошла по земле прямо перед ним, разбивая в пыль камень и окатив его дождем каменных осколков и грязи.

Он поднялся на ноги, отплевываясь, и инстинктивно проверил оставшийся заряд энергии щитов. Оставалось всего 20% энергии – недостаточно, чтобы выжить, если он предпримет еще одну перебежку под прямым огнем.

– Проверить щиты! – крикнул Андерсон по рации. В эфире прозвучали быстрые ответы: «Двадцать!», «Двадцать пять!», «Двадцать!», «Десять!».

Его взвод был невредим, но их щиты подверглись серьезному испытанию. Они потеряли свое преимущество внезапности и вынуждены были сражаться с врагом, вдвое превосходившим их по численности. Но солдаты Союза привыкли работать как одна команда, прикрывая друг друга. Они всецело доверяли друг другу и своему командиру. Андерсон полагал, что это достаточное преимущество, чтобы справиться с бандой наемников.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.