Варвара Лунная - Тара Страница 9

Тут можно читать бесплатно Варвара Лунная - Тара. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Варвара Лунная - Тара

Варвара Лунная - Тара краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Варвара Лунная - Тара» бесплатно полную версию:
В неком далеком и странном мире жили две сестры Сэм и Пэм. Они жили сложно, но в итоге все у них было хорошо. Они вышли замуж, нашли свое место в жизни, у них родились дети. Не совсем обычные дети.

Варвара Лунная - Тара читать онлайн бесплатно

Варвара Лунная - Тара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Варвара Лунная

   - Тара, - в дверь каюты тихо постучали.

   - Входи, - девушка открыла дверь. - Закончил?

   - Да, - Тео поставил тяжелые приборы и показал кисть. - Ты ложись, я на кровать поставлю так, чтобы ты поспать могла.

   - Я сама.

   - Они тяжелые. Хватит ломаться, ложись.

   - А я и не..., - но тут Тара поняла что они сейчас опять поругаются и заставила себя замолчать. Она легла, бросила взгляд на воздуховод и вздохнула.

   - Не пролезут, - пообещал Тео и поставил сращиватель на стул рядом с кроватью.

   - Ты у себя все заделал? - спросила Тара.

   - Почти.

   - Почему почти? Ночуй тогда в медотсеке.

   - В каюте все перекрыто, в механическом не все, - пояснил Тео, включая приборы. - Там нельзя перекрывать, взорвемся.

   - Час от часу не легче, - Тара покачала головой.

   - Лежи спокойно, - велел Тео. - Механический отсек моя забота.

   - А если эти твари в двигатели залезут? - спросила Тара.

   - Не думаю.

   - Закрой там все что можно, - приказала Тара. - Пожалуйста, - добавила она мягче. - И надень скафандр.

   - Есть, первый помощник, - усмехнулся Тео. - Спи.

   - Поспишь тут, - вздохнула Тара, когда Тео уже ушел. Она закрыла глаза. В голове вертелись планы по поиску оставшихся ухолосов, мысли о том куда они могли забраться и что будет с личинкой, если она действительно проберется в двигательный отсек. Чисто теоретически, двигатель - закрытая система, защищенная от случайного попадания посторонних предметов. Но это в теории. Девушка не заметила как задремала, но сон ее был поверхностным и в нем ухолосы опять лезли отовсюду, прогрызая теперь и защитные решетки и стенки корабля.

   Один за другим пискнули сращиватели, сообщая о завершении цикла, и Тара с огромным облегчением поняла что спала. Она перевернулась, передвинула приборы на следующие раны и снова закрыла глаза. И снова ей снились кошмары, о том что корабль трясет, а двигатели работают как-то рывками, а потом и вовсе глохнут, а с ними пропадает свет и воздух. Все мечутся, сбивают друг друга, Тара на капитанском мостике смотрит на все это и ей все труднее дышать и вот она вдыхает, а кислорода уже нет, и грудь сдавливает, и..... Тару вновь разбудил писк сращивателя.

   - Господи, - девушка села и запустила пальцы в волосы. - Сон.

   Тара глубоко дышала, как будто действительно только что пострадала от нехватки воздуха. Она посмотрела на часы, было три ночи.

   - Вот черт, - Тара встала и принялась натягивать на себя скафандр. Потом тихо выругалась, стянула его и пошла в душ. Она проспала начало своей смены.

   Капитан "Единорога" Генри Прайм пил третью чашку крепкого кофе, чтобы не уснуть, но усталость давала о себе знать. Он был уже стар и давно не мог выдержать целую ночную смену. Но сегодня он должен. Тара сильно пострадала и ей необходим отдых. И он выдержит, он не уснет, иначе грош ему цена как специалисту и как мужчине. Он капитан, он....

   - Привет, Генри, - капитан невероятно обрадовался Таре, но тут же упрекнул себя за эту радость.

   - Чего тебе не спится, малышка?

   - Кошмары. К тому же я опоздала, прости.

   - Я не рассчитывал на тебя сегодня. Иди досыпай.

   - Не хочу, - Тара села на свое место.

   - Ты в порядке?

   - Да. В полном, - кивнула Тара. - А вот у тебя вид усталый.

   - Ничего, я.....

   - Иди спать, Генри, - перебила старика Тара. - Сейчас моя очередь дежурить.

   - Ты уверена что справишься? - уточнил капитан, вставая.

   - Конечно, я же поспала.

   - Как раны? Все удалось залечить?

   - Еще одна осталась, следующей ночью залечу. Я, правда, справлюсь, не волнуйся.

   - Если увидишь личинку, постарайся ее не убивать, - попросил Генри. - Они чертовски дорогие.

   - Да уж посмотрела, - Тара вздохнула. - Надеюсь, у оставшихся личинок хватит ума сидеть тихо и не высовываться.

   - Ой ли, - усмехнулся капитан. - Спокойной ночи, малышка.

   - Тебе того же. Проверь каюту, прежде чем лечь, - добавила она уже капитану в спину.

   Тара проследила по камерам за Генри до каюты, потом посмотрела параметры полета. Она немного прибавила скорость и снова откинулась в кресле. Корабль спал, но Тара все равно вздрагивала от каждого шороха. Она резко оборачивалась, но то скрипело старое кресло второго пилота, то ее собственный скафандр.

   - Так и с ума сойти недолго, - Тара поднялась. Она перевела управление на свой планшет и пошла проверить корабль. Везде было тихо, только в грузовом отсеке пищали застрявшие в решетке личинки.

   - Твари, - сплюнула Тара и вышла, старательно закрыв за собой двери.

*

   - Тара, можешь выйти? - в переговорное устройство спросил Дан, помогавший выгружать инкубатор. - У капитана тут проблемы.

   - Заказчики? - уточнила Тара, хотя и сама прекрасно знала ответ.

   - Угу.

   - Сейчас буду.

   - ....это может сказаться на их дальнейшем развитии, - услышала девушка остаток фразы, когда подошла к капитану Прайму и получателям товара. Мужчина ее произносивший был очень недоволен, а девица, что стояла рядом, едва ли не кипела от гнева.

   - Вы везли их в ужасных условиях, - затараторила девица, едва ее спутник замолчал. - Сколько времени несчастные ухолосики были привязаны к решетке? Кто вообще додумался закрывать окошки инкубатора решеткой? У них же зубки в ней застревают.

   - Я додумалась, - ответила Тара. - Стекло они разбили.

   - Это, по-вашему, оправдание? - возмутилась девушка.

   - Мисс, мы в космосе были. Уж извините, у меня не было возможности сходить закаленного стекла достать.

   - Да, нам рассказали о произошедшем, - чуть отодвинул свою спутнику мужчина-заказчик. - Но поймите и нас. Мы заказали и заплатили ровно за пять сотен животных. А что привозите вы? Мало того что часть личинок поранена, так их еще и меньше чем нужно.

   - Не хватает всего одной или двух особей, - воскликнула Тара. - Мы просто не смогли всех поймать.

   - Вы плохо считаете, - язвительно влезла девица. - Тут четыреста девяносто три штуки, а должно быть пятьсот. Семь решили себе оставить? Очень умно. Думаете раз не планета, а спутник, значит тут идиоты одни живут?

   - Мисс, никто ничего подобного не думает, - возразил капитан Прайм. - Но я уже говорил, личинки вырвались и, к сожалению, часть из них убили, пока разбирались что к чему?

   - Вы убили несчастных ухолосов? - воскликнула девица.

   - Несчастных? - переспросила Тара. - Мисс, вас когда-нибудь кусала эта тварь?

   - Это не тварь, это очень полезное животное.

   - До полезного ему еще дорасти надо, а пока это кровососущая тварь, - возразила Тара. - И я искренне не желаю вам оказаться с нею без защиты в маленькой комнате. Я убила пять штук и еще три сдохнут при дезинфекции корабля. Все. У вас есть 493 ухолоса.

   - Но мы заплатили за 500, - напомнил заказчик.

   - Не спорю, - кивнула Тара. - В акте о приеме груза ставьте количество полученных личинок и можете подать иск против отправителя вместе со мной.

   - Мы не будем принимать неполный груз, - заявила девица мужчине, который собрался было подписать акт с недостачей.

   - Что значит не будете? - Тара даже растерялась.

   - А то и значит. Вы обязаны были доставить закрытый инкубатор с пятью сотнями личинок. Откуда мне знать что их там столько сколько вы говорите?

   - Тара, не надо, - предупредительно воскликнул Генри Прайм, но Тара уже не могла остановиться. Она зло прищурилась и сказала:

   - А вы влезте внутрь и посчитайте. Или давайте я прикажу снять решетки и вы их посчитаете, когда они побегут. Если станете совсем близко, то даже легче будет, они попросту все в вас вцепятся, на себе и уточните количество.

   - Тара, хватит, - приказал Генри. - Иди на корабль.

   - Я поймал еще одну, - к спорящим подошел Тео в скафандре.

   - Где она была?

   - В машинном, за кожухи влезла, - Тео аккуратно сквозь специальный лаз запустил личинку в инкубатор и переписал цифру 493 на 494.

   - И как же ты ее нашел? - удивился Дан. - Покусала?

   - Да нет, я про слепое зрение вспомнил, - Тео вздохнул. - Их видно даже когда прячутся.

   - Надо последнюю найти, - Тара отвернулась от заказчиков, оставив их на капитана. - А что если сделать как Пол предложил, отключить систему жизнеобеспечения на пару часов? Может тогда на дезинфекцию тратиться не придется.

   - Можно, - кивнул Тео.

   - Тогда пошли отключать.

   - Прямо сейчас? - удивился парень. - Ну, пошли.

   - Вы живодеры, - воскликнула девица, которая внимательно следила за разговором. - Как можно так изощренно убивать несчастное животное?

   - Капитан, если не договоритесь, - повернулась Тара. - И они не захотят забирать тех что есть, поставьте инкубатор на расстоянии пары сотен метров от корабля, я по нему из пушки долбану. Не получу прибыли, так хоть душу отведу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.