На грани возможного - Кайла Стоун Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Космоопера
- Автор: Кайла Стоун
- Страниц: 77
- Добавлено: 2023-01-04 16:12:17
На грани возможного - Кайла Стоун краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «На грани возможного - Кайла Стоун» бесплатно полную версию:Надвигается последняя битва за Фолл-Крик… и не все сумеют остаться в живых.
Когда враги наступают со всех сторон, выжившие горожане оказываются перед лицом невероятных трудностей.
Спасаться ли им бегством? Или они будут защищать Фолл-Крик, рискуя всё потерять? Некоторые вещи стоят того, чтобы за них бороться и умереть.
Это может быть их последний бой.
На грани возможного - Кайла Стоун читать онлайн бесплатно
Те, кто сидит за широкими столами, заслужили право приказывать смерти одним нажатием кнопки.
Вот только кнопок больше не существовало.
Но ведь он сам это выбрал? Он позволил своей жажде мести, и чувству поэтической справедливости выманить его из роскоши губернаторского кабинета. Простые вещи — лед по команде, власть по щелчку выключателя — представляли собой новую роскошь.
С определенной целью, говорил он себе. Еще немного, и он вернется победителем, человеком, уничтожившим Синдикат.
И не только это — он консолидирует больше власти и влияния, чем любой политик на Среднем Западе.
Лорен Юбэнкс, государственный секретарь, осталась, чтобы нашептывать на ухо губернатору Даффилду и подрывать позиции Генерала на каждом шагу. Она недолюбливала его, не доверяла его мудрым советам и возмущалась его стремительным взлетом во власть в качестве доверенного военного советника губернатора.
Обычная женщина с суровым, подозрительным характером, Лорен Юбэнкс обладала умом и компетентностью. Необычно для политика или женщины.
Генерал ее ненавидел.
К тому же она считалась следующей в очереди на престол, если с нынешним губернатором Мичигана Генри Даффилдом случится несчастье. Этот факт никогда не ускользал от внимания или планов Байрона Синклера.
Он оставил своего помощника Осборна — жалкого, угодливого человечка — там с единственной целью.
Он сделает свой ход сразу как придет время.
Политика напоминала игру в шахматы: жертвовать пешками, запутывать слоном, а ладьей ставить шах и мат.
Он был Генералом. Олицетворением закулисной тени, человеком, дергающим за ниточки, кукловодом.
Один из его наемников подбежал к нему трусцой. Тайрон Гиббс, один из его лучших людей, которого Генерал послал за Саттером.
Гиббсу было около тридцати, подтянутый, но мускулистый, ни унции жира. Преданный, умелый и талантливый снайпер. Его помятая форма покрылась пятнами крови, а коричневая кожа под слоем копоти и грязи блестела от пота.
Гиббс отдал честь.
— Сэр.
— Докладывай, — рявкнул Генерал.
— Группа нигилистов была не обучена, но хорошо вооружена. Они находились у нас в руках. А потом…
— Что, черт возьми, произошло?
Сухожилия на толстой шее Гиббса выпирали как кабели. Он выглядел так, будто хотел кого-то задушить.
— Нам пришлось прервать операцию.
Губы Генерала скривились в презрении.
— Вы потерпели неудачу?
Гиббс не ответил, но бессильный гнев, вспыхнувший в его темных глазах, рассказал всю историю.
В Генерале вспыхнула ярость, острая и горячая.
— Где остальные?
— Сэр, я один.
— Что значит один?
Гиббс нахмурился, словно ему тяжело это говорить.
— Единственный выживший.
Генерал насмешливо хмыкнул.
— Это невозможно.
— Сэр, вмешалась сторонняя сила. Наверняка солдат спецназа. Кто-то со значительным боевым опытом. Он был хорош. Действительно хорош. Мы сфокусировались на поражении наших целей, а этот парень воспользовался ситуацией. Он застал нас врасплох. И у него в запасе имелась поддержка. Они устроили засаду возле штаб-квартиры «Вортекса». Я потерял пять человек за шестьдесят секунд.
Генерал сверкнул на него глазами.
— Неприемлемо.
Не может быть, чтобы этот солдат спецназа оказался тем самым, о котором предупреждал Саттер: человеком, убившим дочь генерала.
Но, возможно, так оно и есть.
В этом был ужасный смысл. Сколько суперсолдат-мстителей может бегать по юго-западному Мичигану?
Он взглянул за плечо Гиббса.
— Где, черт возьми, Саттер?
— Мертв, сэр.
Генерал моргнул, ошеломленный. Не такой ответ он хотел услышать. Саттер был необходим ему для получения информации об этих глупцах из Фолл-Крик. Только поэтому он не приказал своим людям уничтожить и Саттера.
— Я нашел его лежащим рядом с мусорным контейнером. Его лишили оружия и многократно ударили маленьким ножом.
— Работа этого солдата спецназа?
— Сомневаюсь, сэр. Не похоже на руку профессионала.
Генерал покачал головой, кипя от ярости.
— Проклятье!
Его племянник должен был стать лучше, добиться большего. Он носил фамилию матери — слабая наследственность. Брат Генерала никогда не отличался хорошим вкусом в отношении женщин; характер его сына отражал этот недостаток.
С большим трудом Генерал восстановил контроль над собой. Не стоило позволять своим людям видеть его смятение.
Им нужен сильный, компетентный лидер. Эмоции выдавали его. Это была слабость. Они истощали силы и давали врагам информацию и влияние.
Он смягчил выражение лица и покосился на Гиббса.
— Почему ты так долго не возвращался? Ты выглядишь так, будто тебя переехал грузовик.
— У транспорта закончился бензин в сорока милях отсюда. Больше ничего не удалось найти, так как местные жители уже опустошили машины. Мне потребовалось некоторое время, но я раздобыл велосипед и проехал остаток пути, сэр.
— Отдохни немного. Мы отправляемся через восемь часов. — Он придал своим чертам сочувственное выражение и положил руку на плечо Гиббса. — Тот солдат, который убил наших людей, он из Фолл-Крика. Мы позаботимся о том, чтобы они за это заплатили.
Гиббс отдал честь.
— Есть, сэр!
Когда Гиббс ушел перекусить, Генерал вернулся к раскладному столу и изучил карту, прокладывая возможные маршруты. Он находился примерно в восьмидесяти милях от Фолл-Крика. Меньше дня пути на машине, даже с учетом разбитых дорог.
Он ткнул пальцем в точку в Сент-Джозефе, у озера Мичиган. Отель, расположенный в нескольких кварталах от пляжа, в самом центре города.
Он всегда любил океан. Великие озера стояли на втором месте.
Генерал подозвал одного из своих телохранителей, мужчину по имени Тайлер Реддинг. К нему подбежал здоровенный крепыш со шрамами от прыщей, неправильной формы носом и наколкой на плече.
— Сэр.
— Командование и контроль будут здесь, в отеле «Булевард». Мы не пойдем вслепую. Очистите его и прилегающие два квартала, затем пошлите людей, чтобы они мне доложили. Мы отправляемся в 07:00.
— Сэр. — Реддинг отдал честь, прежде чем уйти.
Завтра в это время они будут разгружаться в отеле.
Отъезд никак не удавалось ускорить.
Хотя он вряд ли ворвется в город, избежав сопротивления. Кем бы ни были эти люди, они победили ополчение Саттера и его собственную дочь.
Это вызвало удивление и замешательство.
Но они не армия. Если бы он сражался в реальной войне, то приказал бы своим войскам занять двадцать зданий в городе и разделиться на более мелкие группы для защиты от воздушных налетов.
Но речь не о самом серьезном противнике, поэтому он не стал беспокоиться.
Однако ему все равно следовало приказать более мелким отрядам прикрывать топливные склады, хранилища боеприпасов и транспорт. Обычная логистика.
Ему захотелось выпить бокал коньяка Hine Antique XO Premier Cru Cognac. Вместо этого он облизал пересохшие губы и снова подумал о своем погибшем племяннике. Его последнем живом члене семьи.
Нет. Не о последнем.
В разговоре его племянник раскрыл одну пикантную деталь.
Последние
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.