Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / LitRPG
- Автор: Павел Сергеевич Иевлев
- Страниц: 39
- Добавлено: 2024-08-21 21:13:21
Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев» бесплатно полную версию:ЛитРПГ в сеттинге Dungeons Dragons - настольной ролевой игры в жанре фэнтези, ничуть не похожая ни на что, пришедшее вам в голову при этих словах.
___
Добро пожаловать на Альвирах. Архипелаг гравитационно-магических масс, кифандиров, оставшийся от целой некогда планеты. От холодного вакуума космоса его отделяет Край — прослойка неструктурированной материи неизвестного происхождения.
Жизнь на Альвирахе нелегка — безрассудная борьба за власть стирает с карты города и государства, преступность и коррупция расцвели на руинах великих Империй, Дома Демиургов правят силой и обманом, исполинские древние твари формируют реальность, зловещие уроды крадут сны беззащитных и опрометчивых…
Но наша история не об этом. Она о маленьком провинциальном театре, поставившем пьесу масштабом в целый мир...
___
Итак: на крупнейшем из шести известных кифандиров, Конечном Крае, на западном полуконтиненте, в государстве под названием Чело, стоит город…
Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев читать онлайн бесплатно
Спичка, вышедшая на сцену вместе с Паном, коротко поклонилась, и зал затих в гробовом молчании.
— Ой, что-то будет… — прошептала за кулисами Фаль Завирушке.
— Ого, — сказал кто-то из зрителей в тишине. — А скажи ещё чего-нибудь.
— Итак, постановка бродячего театра «Дом живых»… — немного растерянно продолжил Пан. — Комедия положений…
— Гениально, — сказал кто-то в зале. — Как будто правда козёл говорит.
— Потрясающий талант, — согласился с ним другой зритель. — Очень убедительно.
— Они приняли нас за трюк с чревовещателем! — бесится за кулисами Пан, пока работники сцены вытаскивают на неё нехитрый реквизит.
— Ничего, — успокаивает его Завирушка, — зато у нас есть ещё один запасной номер. Для него вообще ничего не нужно — выходите вдвоём с кем угодно, твой партнёр молчит, а ты разговариваешь.
— Это оскорбительно!
— Это шоу, — смеётся Полчек, — в нём только одно правило.
— Какое?
— Шоу должно продолжаться! — в его стакане ярко-красный напиток, который пахнет попыткой перебить сивушный дух ягодами.
На сцене два кресла и стол. В одном сидит сердитый Кифри, в другом, поджав под себя коротенькие ножки, уютно расположилась Фаль. В новой пьесе она не Мья Алепу, а просто жена ревнивого мужа, который так третирует её за выдуманные измены, что она решается ему назло изменить по-настоящему.
Пристроившийся в уголке сцены табакси ударяет по струнам, и действие начинается.
— Тебе не верю я, моя супруга!
Я видел, как смотрела ты в окно! — поёт Кифри.
— Ко мне должна прийти моя подруга,
хотя тебе, конечно, всё равно! — вторит ему Фаль.
Подругу играет Завирушка. Она вбегает в комнату и поёт:
— Привет-привет, счастливая семейка!
Как рада вас увидеть снова я!
— Твоя подруга та ещё злодейка,
подругам не доверятся мужья! — продолжает пилить жену Кифри.
Когда он удаляется, Фаль жалуется гостье, что муж ревнует её как ненормальный и выгнал очередного портного, потому что тот мужчина.
Мне нечего надеть, моя подруга!
Мои наряды — старое тряпьё!
А главное — как зла я на супруга!
Как надоело мне его нытьё!
Коварная и находчивая Завирушка предлагает хитрый план — привести к ней портного-мужчину под видом портнихи-женщины. Так Фаль сможет и пополнить гардероб, и наставить рога постылому мужу.
— Но как же нам рассеять подозренья?
Мужчину не подпустит он ко мне! — сомневается Фаль.
— Не бойся, я придумала решенье,
ведь это будет дварфиха в броне! — отвечает ей Завирушка.
Когда на сцену, наконец, выходит Спичка, играющая торговца платьями, притворяющегося торговкой платьями, ревнивый муж не рискует настаивать на проверке её гендерной принадлежности.
— Ах, эта дварфиха, она такая грозная!
В ночи её секира так блестит!
Но говорят, портниха виртуозная,
пускай жена мою заботу ощутит! — радуется Кифри и легко оставляет супругу в обществе Спички.
Интрига быстро развивается, дело доходит до примерки, дварфиха с гномихой скрываются за ширмой, откуда, под дружный свист зала, вылетает сначала женское платье, а потом выкатывается дварфовская кираса.
В следующих сценах ловкая Завирушка устраивает им свидания под самым носом у мужа, отвлекая его разговором, пока за ширмой идёт очередная «примерка». И всё бы хорошо, но вскоре новые платья становятся узки в талии весёлой жёнушке. Муж ликует, что их брак, долгое время бывший бесплодным, наконец-то принёс наследника.
— Как счастлив я, ребёнок наш родился!
Наш брак надёжен стал как никогда!
Я в верности её зря усомнился,
но у младенца почему-то борода… — поёт напоследок Кифри, и зал взрывается хохотом и аплодисментами.
Дварфы топают, хлопают и даже стучат по полу древками секир, выражая максимальное одобрение. Спичку раз за разом вызывают на бис, каждый раз встречая приветственным рёвом и кидая к её ногам кошели с серебром.
— В каждом втором кошеле — приглашение, — делится она, пересыпая монеты в мешок. — Вот, например: 'Обладательнице лучшей секиры, виденной мной когда-либо!
Не соблаговолите ли вы почтить приятностию встречи одинокого, но очень респектабельного дварфа (меня)? Имею долю в фабрике по производству подкованных боевых сапог наилучшего качества, каковые отлично смотрелись бы на вашей прекрасной ножке, прелестница. Всего лишь за одно упоминание со сцены предприятия «Сапоги-эльфодавы братьев Рамхайн» я готов обуть всю вашу труппу, включая чревовещательного козла!'
— Ничего себе, — удивилась Завирушка. — Какие перспективы!
— Никогда не бери за рекламу товаром, — тут же подскочил табакси. — Ты уникальная звезда дварфийской сцены, а не какая-нибудь полурослица-стримерша из захолустья, кривляющаяся в хрустальный шар для полсотни подписчиков.
— И не собиралась, — фыркает в бороду Спичка, — хотя сапоги у него отличные. Известный бренд!
* * *
— У нас тут небольшой форсмажор, — Бардрин Платиновая Наковальня выглядит непривычно смущённым, теребя ленточки в бороде.
— В каком смысле? — напряглась Спичка.
— Давайте выйдем на сцену, — отводя глаза, сказал дварф. — Сами увидите.
На краю сцены возле рампы стоит, подбоченившись, давешний толстяк из труппы «Развесёлые менестрели». За ним, почти невидимые в сумраке зала, столпились его товарищи.
— И что это значит? — недовольно спросил Полчек.
Поднявшись из кресла, он внезапно обнаружил, что коктейль — не такой безобидный напиток, как казалось, и ноги держат его не так прочно, как хотелось.
— Мы вас вызываем! — гордо заявил Жирный.
— Куда? — не понял Полчек.
— Дилетанты! — донёсся презрительный громкий шёпот от менестрелей. — Любители!
— На менестрель-баттл, разумеется!
— А зачем оно нам? — пожал плечами Полчек.
— Традиция, — быстро шепнул ему Бардрин. — Древний обычай бродячих менестрелей. Нельзя отказываться.
— Ну, нельзя так нельзя, — равнодушно кивнул Полчек. — Принимаем вызов. Пойду присяду, а то что-то устал. Франциско!
— Да, господин.
— Принеси мне ещё стакан… Пожалуй, того, малинового.
— Но, господин… — Полчек проигнорировал его, направившись за кулисы.
— И как это происходит? — поинтересовалась Спичка.
— Менестрели выступают по очереди. Публика оценивает. Кого оценили выше, тот и победил.
— Звучит несложно. Но зачем это им?
— Думаю, «развесёлым» никто не предложил ангажемент сегодня, и это для них единственный способ попасть на сцену, — уверенно предположил Бардрин. — Кроме того, успешность выступлений определяется по размеру доната. Видите те ящики?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.