Достичь горизонта (СИ) - "Andoru" Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / LitRPG
- Автор: "Andoru"
- Страниц: 73
- Добавлено: 2022-10-31 15:00:04
Достичь горизонта (СИ) - "Andoru" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Достичь горизонта (СИ) - "Andoru"» бесплатно полную версию:Мир едва очнулся от эха разрушительной войны, как снова погрузился во мрак, мрак человеческих пороков. Теневой бизнес, неэтичные эксперименты на людях, работорговля — всё это скрывается под, казалось бы, обычной разработкой новой виртуальной игры не такого уж далекого технологического будущего. Главные герои, коих пятеро, всю жизнь занимались не тем, чем хотели, искали себя, но нашли большее. Новый мир, удивительное фэнтези, сказку, так далекую от мрачного и несправедливого настоящего, иронично порожденную им же. Всё имеет свою цену. В погоне за желанным светом, они не заметили, как крылья уже вспыхнули. Упадут ли? Игра начинается.
Достичь горизонта (СИ) - "Andoru" читать онлайн бесплатно
— Кайзер, девушку зовут Йолана. — представил я нас, вставая. — Перенесем тебя? Лестница не самая чистая койка.
— Да и не из меха пушара сделана. — ухмыльнулся он. — Спустите меня вниз, к камину и выпивке.
Не спрашивая, кто такие пушары, мы аккуратно подняли под руки Реджинальда, спустились обратно к дверям и поковыляли в левый коридор. Хорошо, что резиденция старосты оказалась совершенно адекватных размеров, не пришлось долго тащить этого вепря. Он, к слову, был чертовски тяжел. Откуда только такой вес?
В следующем помещении оказалось темно и неуютно — шторы на трехметровых окнах запахнуты наглухо, свечи не горят, камин тоже, по полу гуляет с тонким свистом сквозняк. Почти на ощупь мы нашли диванчик в середине комнаты, уложили Реджи, а сами сели на точно такой же сбоку. Староста какое-то время ворочался, недовольно покряхтывая, но вскоре принял удобную позу, вытянул руку в сторону камина.
— Черт, ни зги не вижу. — цокнул он языком. — Парень! Как там тебя? Подойди.
— Кай, ваше высочество. — манерно ответил я, ибо его повелительный тон начинал раздражать. Мы ему гости и спасители или паж и шут?
— Кай шалопай, иди сюда. — проигнорировал он издевку. — Направь мою руку на дрова, а то стену зажгу, потом сам тушить будешь.
На такую просьбу я отреагировал моментально — подскочил и прицелился ладошкой Реджинальда точно в камин, ожидая представления. В этот момент Йол пробурчала что-то вроде «вот же дитё», а сам староста блеснул в темноте широченной улыбкой превосходства. Чудо, оправдав все мои ожидания, произошло. Из середины ладони раненого вырвалась тонкая тугая струя красно-оранжевого пламени, словно напор воды под огромным давлением, и вонзилась точно в полусгоревшие поленья. Нас накрыло небольшое облачко пепла и сажи, мы дружно закашлялись, однако через мгновенье магия исчезла, а огонь весело зашелся по сухим деревяшкам.
— Так-то лучше. — довольный Реджинальд водил головой по сторонам. — Что за день. Не та комната. — сокрушался он.
— Что-то не так? — участливо поинтересовался я, усаживаясь обратно рядом с девушкой.
— Бар в другом крыле. — он поморщился. — Кай, может, сбегаешь за бутылочкой приморской пряной?
— Думаю, нам стоит для начала обсудить дела. — вмешалась Йол.
Пляска огня отражалась в её глазах, играла тенями на скуластом, полном серьезности лице. Девушка явно торопилась. Я не успел усмирить её, с мыслей сбил надрывный смешок Реджинальда.
— Какая боевая девка. — хмыкнул староста, сел повыше, стал сам снимать повязку. — Напоминаешь мне вторую жену.
— Ушла от вас? — съязвила девушка, но Реджи, на удивление, никак не отреагировал.
— Йол, дела не так ведут. — попытался я мягким тоном унять спутницу, что, конечно же, было абсолютно не эффективно. Ну не умею я общаться нормально с противоположным полом.
— Зарезал. — пожал плечами староста, сбрасывая мотки окровавленной ткани прямо на пол.
Мы замолчали, уставились на мужчину. Он в свою очередь не придал своим словам никакого значения, продолжая снимать бинты. Когда показалась рана, удивительным образом зарубцевавшаяся, староста поднял голову.
— Ну чего? — его брови сошлись на переносице. — Спала она со всеми подряд. Отрицала все. Надоело. — Он сплюнул кровавый сгусток в камин, но не попал. — Лжецов не перевариваю, знаете ли.
— То есть, будь она честна, хоть и… — Йол замялась, подбирая цензурное слово.
— Блудлива. — подсказал я.
— Да! — кивнула девушка, но все же зло сверкнула в мою сторону глазками. — Будь она… такой, но честной, вы бы её не тронули, так?
— Суфражистка? — выгнул бровь Реджинальд. — Не отвечай. Да, я бы её не тронул, но сейчас не об этом. — он оглядел нас, почесал щетину. — Странники?
Мы только кивнули. Йол демонстративно отвернулась к камину, сложив руки на груди. Я подсел поближе к старосте и достал медальон ведьмы.
— Храни меня солнечный сокол. — шепнул Реджи, отодвинувшись на другой конец дивана, замер.
— Вот, как бы, причина нашего визита. — я скрыл пугающую для мужчины вещицу в ладонях. — Ведьму мы прибили, по совету Альберта пришли к вам. Награду хотим.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я решил ускорить процесс, так как меня еще ждет капитан, а Йол её бригада целителей или как их там. Со старостой дел иметь никаких не хочется, слишком уж он наглый и… похож на меня до университета. Интересное открытие — я был тем еще засранцем.
— Кхм. — прочистил он горло, нервно потерев щеку ладонью. — Да уж. От странников другого ждать не стоит. Убери эту гадость. — он махнул ладонью, затем приложил её тыльной стороной к губам, словно у меня в руках была давно сдохшая тухлая крыса.
— Почему все так боятся? Это же просто медальон. — я все же озвучил давно тревожащий меня вопрос.
— Я не боюсь, а опасаюсь. — староста принялся снимать обувь. — Ты знаешь вообще, что это такое? — я только мотнул головой. — Ну конечно. — он поднял взгляд в потолок, словно ища у небес сил выдержать мою не информированность. — Это жизни очень многих местных. Старая сука когда-то приехала в нашу деревню из столицы, назвалась странствующим алхимиком. Через какое-то время стали пропадать дети. Тогда я был еще пацаном, плохо помню подробности. Её подозревали, вели расследование, но ничего не добились. — он тяжело вздохнул, посмотрел на нас.
Треск камина, полутьма, запах крови и кучка испачканных в ней же тряпок создавали очень гнетущую обстановку. Йол хоть и не отвлеклась от созерцания пляски огня, но была вся во внимании. Я же не мог усидеть на месте, ерзал как мальчишка, будто слушая страшную историю на ночь.
— Через пару лет правда открылась, когда пропал одиннадцатый малыш, стерва вышла в полдень на вот эту самую площадь. — он указал пальцем через крошечную щель в оконных шторах. — В руках у нее был обычный детский погремок. Она встала у фонтана, стала что-то завывать, трясла игрушкой, а все вокруг один за другим падали как подкошенные, сжимались аки высушенный виноград, тонули в своей же одежде и кричали по-младенчески. — он коротко рассмеялся. — Я тогда на холме стоял за деревней, видел все. Странное зрелище. Даже не понял с начала что произошло. А потом крики превращенных стали просто невыносимы, надрывны, словно резали их. — он повернулся к камину, принимая в отражение своих черных глаз всполохи разошедшегося не на шутку огня. — Она высасывала их жизни, выпивала до капли. Даже тел не осталось. Сорок восемь человек сгубила, сволочь. — староста говорил сквозь зубы, слова давались ему все тяжелей. — А погремок превратился в то, что сейчас у тебя в кармане.
Отвращение захлестнуло меня, как ведром с помоями окатили. Захотелось выбросить в огонь эту мерзость с зеленым камнем. Вот же дрянная бабка. Что-то сродни скорби кололо виртуальное сердце. Мы молчали, смотрели в огонь, слов попросту не было ни у кого.
— А как её усмирили? — нашлась Йол. — Ну в смысле, если она такая могущественная была тогда, то почему сейчас мы её без проблем зарубили?
— А потому, что она наложила проклятие на деревню. — в голосе Реджинальда снова проснулись развязные и повелительные нотки. — Томаш бился с ней в тот день, он у нас сейчас много чем заведует.
— Мы уже знакомы. — кивнул я.
— Вот как. — немного замешался староста. — Сильно ему досталось тогда, но старик сумел ослабить её, почти прикончил. Она же в свою очередь прокляла каждого, кто родится в нашей глубинке — «никто из рожденных в этих землях не сможет причинить мне никакого вреда никаким способом, даже через другого». — он спародировал старческий скрипучий голос, и вышло довольно зловеще.
— Значит убить её могли только те…
— Кто волей случая окажется рядом. — перебила мои мысли вслух Йол.
— Верно. — кивнул Реджинальд. — Мы даже нанять никого не могли, тут же теряли силы, начинали болеть. — он осекся. — Что ж, на этом все. Спасибо за помощь, награду заберете у моего квартирмейстера. — его взгляд остекленел, но быстро вернулся в норму. — Рад был с вами познакомится и спасибо за то, что освободили нас от многолетнего террора. — староста тепло улыбнулся, что было необычно для его надменного выражения лица. — Теперь я бы хотел отдохнуть и восстановить силы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.