Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула Страница 39

Тут можно читать бесплатно Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула. Жанр: Фантастика и фэнтези / LitRPG. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула

Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула» бесплатно полную версию:

Возьмём одного молодого парня, приправим его неплохим образованием, увлечением спортом и отличным финансовым положением, даём настояться до половозрелого возраста и успешный человек готов. Ох нет, в рецепт закралась ошибка! Как тут оказалась эта отвратительная смертельная болезнь?! Эх, ладно, пусть остаётся так. Второго такого паренька уже не сыскать, так что сделаем из того что есть Литрпг.

Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула читать онлайн бесплатно

Мана, Баффы, Два меча V Том - Олег Яцула - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Яцула

смягчится и действительно отдаст нам права на ведение добычи ресурсов с внешней стороны горы.

— Понял-принял, отправляюсь сею секунду! — кивнул Люцик и провалился в тень.

Хотел бы я сказать, что на этом приём посетителей для меня закончился, но нет, этого не произошло. Следующим ко мне на ковёр пожаловал мой знакомец, наёмник. Тот самый, что на первом моём совещании после возвращения с миссии, попросился пойти вассалом под мою руку. Интересно-интересно, а ему что нужно? Ну, помимо вассалитета естественно. Насколько мне известно, его наёмники в этой битве участия не принимали. Даже занятно будет послушать, чего именно он хочет.

— Ваше Императорское Величество, — поклонился наёмник, оставшись стоять на почтительном расстоянии от меня, ввиду того, что гвардейцы не дали ему подойти ближе.

— Хасан, — кивнул я ему. — С чем пожаловал?

— Пришёл поздравить вас с блестящей победой, а также хотел бы преподнести вам дар, — с лукавой улыбкой произнёс наёмник.

— Победа была одержана не мной, а моей армией, под руководством Бадрагана, — произнёс я и на моей лице ни один мускул не дрогнул. — Я не люблю присваивать чужие заслуги.

— Редкое, но полезное качество для правителя, — ещё раз почтительно поклонился Хасан. — И всё же, я считаю, что ваша роль в захвате города не самая скромная. Армия принадлежит вам, Бадраган великий полководец, но и он служит вам. Идеи для штурма были придуманы вами. Не стоит принижать свои заслуги. Вы достойный….

Не знаю почему, но он меня раздражал. Не из-за сказанных им слов, а скорее из-за его желания подлизаться. Может это и не плохое качество для представителя его сословия, но это не значит, что мне это приятно. Скорее наоборот, этот поток лести словно патока, лился мне на голову, отчего хотелось выскочить из шатра, найти ближайшую бочку с водой, и помыться.

— Прошу простить меня, — неожиданно прервал свою речь Хасан. — Это всё дурные привычки, привитые мне воспитателями. Лесть вам не нравится и я не буду больше говорить хвалебный речей в ваш адрес, по крайней мере, до тех пор, пока они не станут полностью заслужены.

— Смело, — хмыкнул я, но между тем одобрительно кивнул ему головой. — Приятно видеть, что у тебя есть голова на плечах и глаза, которые видят правильную картину мира.

— Благодарю за похвалу, — склонил голову Хасан, но лишь совсем немного. — Ваше Императорское Величество, я понял, что вам не нравится лесть и излишнее подхалимство, но могу ли я всё же подарить вам свой подарок? Уверяю вас, он вам понравится.

Дождавшись от меня дозволительного кивка, Хасан обернулся ко входу в шатёр и махнул рукой. Гвардейцы, стоявшие у входа, раздвинули ткани полога, пропуская внутрь небольшую процессию. Два наёмника из числа подчинённых Хасана и пленник. Мужчина, которого сюда привели, выглядел не самым лучшим образом. У него была разбита губа, наливался лиловым синяк под глазом, а также был сломан палец на левой руке. При всём при этом, одет он был довольно неплохо, хотя и по-военному.

— Норовит удрать, что вы его так отделали? — спросил я, продолжая рассматривать пленника.

— Нет, удрать он не пытался, — отрицательно качнул головой Хасан. — Это не мы его так, а собственные подчинённые.

— Да неужели? — вскинул я брови. — И кто же он такой?

— Дозволенно ли мне будет представиться самому? — хриплым голосом произнёс пленник.

— Дозволенно, — произнёс я громко, прежде чем охрана попыталась его заткнуть. — И воды ему стакан дайте, пусть напьётся вдоволь.

Камердинер, распоряжающийся слугами в шатре самолично наполнил бокал водой из графина, после чего передал тот одному из служек. Воцарилась тишина, всем было интересно узнать, что же это за пленник такой, но пока что, можно было услышать только как тот жадно хлебает воду.

— Благодарю за вашу щедрость, Ваше Императорское Величество, — произнёс пленник, допив воду и утерев губы грязным рукавом рубахи. — Меня зовут, Аринад Элийский, второй сын графа Элийского, владельца западных земель Эфора.

— И чем же ты занят здесь, в Апоже, сын графа Элийского? Почему не служишь при отце, не ведёшь войну с Апиролем? — спросил я у пленника.

— Я в опале, — слегка скривился мужчина. — Второй сын редко когда становится любимчиком у отцов. Вот и я не стал. Меня сослали сюда, в Апож, на северную границу. Я командир гарнизона данного города.

— Даже так, — удовлетворенно произнёс я. — Командир гарнизона, это почётная и ответственная должность, не худшая доля вам выпала.

Воцарилась тишина. Я не стал продолжать и спрашивать ещё что-то, а пленник не решался говорить без моего на то разрешения. Однако, долго тишина не простояла. Хасан решил, что будет уместно разъяснить ценность пленника для меня.

— Ваше Императорское Величество, Аринад хотел отдать вам Апож без боя, — произнёс наёмник. — Он знал, что вы великодушны и мудры. Все ближайшие королевства знают, что вы не тронули Моршан после захвата и теперь город процветает. Однако, глупые торговцы из числа элиты города не вняли к его словам. Они отправили Аринада в тюрьму, попутно объявив его предателем и ограбив его дом!

— Вот значит как, — протянул я. — Мудро и глупо одновременно. Такими решениями не делятся с окружением.

— Я понимаю, что допустил ошибку, но это не меняет того факта, что я не хотел допустить кровопролития.

— Это похвально, — кивнул я ему. — Однако, похвальное стремление ещё далеко не всё. Ты был и пока ещё остаешься, войсковым командиром вражеского королевства. Скажи мне, как нам с тобой это исправить? Желательно так, чтобы твои оставшиеся в живых солдаты тоже приняли подобное решение.

Глава 16

Империя Даркэдж, новоприсоединённые территории, город Апож, главная площадь

С момента захвата города прошло три дня. Три долгих, напряжённых дня. За это время, я и мои приближённые многого сумели достичь. Город открылся перед нами не только в физическом, но и в моральном плане. Несмотря на то что часть гарнизона всё же погибла при штурме, нам удалось объяснить простым жителям, чья это была вина. Несколько крупных торговцев, а также заместителя главы гарнизона прилюдно судили и приговорили к казни. Кому-то это может показаться неразумным, только завладеть городом и сразу же приступить к зачистке, но на всё есть своя причина. Этот нарыв нужно было убрать, причём как можно скорее. К счастью, глупцы-заговорщики сами нам в том помогли. Изначально, арест влиятельных лиц Апожа проводился под предлогом проверки, не более. Взяв под стражу часть лиц из списка, что нам так любезно предоставил Аринад, мы спровоцировали других на необдуманные действия. Идиоты подняли бунт, бессмысленный бунт. Подговорили часть солдат и доверчивых граждан, чтобы напасть на меня и моих

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.