Катерина Снежинская - Тролли тоже плачут Страница 68
- Категория: Фантастика и фэнтези / Любовное фэнтези
- Автор: Катерина Снежинская
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2019-08-06 11:13:36
Катерина Снежинская - Тролли тоже плачут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Катерина Снежинская - Тролли тоже плачут» бесплатно полную версию:Подозреваете делового партнёра в нечестности, изменяет супруга, пропал ребёнок? Обратитесь в частное агентство «След» и ваша проблема растает, как прошлогодний снег. Эти детективы берутся даже за дело о порченых кожах. И, естественно, находят злоумышленника. Разве кто-то может противостоять слаженной работе следователя, эксперта-криминалиста, теурга и настоящего альва? А услуги этих блестящих специалистов стоят совсем недорого. Пока они работают, вы можете спать спокойно! Конечно, от работы их могут отвлечь личные проблемы. Но это можно и простить. Даже махровый профессионал способен влюбляться.
Катерина Снежинская - Тролли тоже плачут читать онлайн бесплатно
4
См. «Краткий справочник».
5
См. «Краткий справочник».
6
Райкинг даймон (элиз.) — сраный демон.
7
Ритуальная фраза тегов, просьба о прощении.
8
Агорафобия — боязнь открытых пространств.
9
Ландо — открытый одно- или двухместный экипаж.
10
Десегрегация — отмена, устранение сегрегации, ликвидация законодательства, разделяющего население по расовому признаку.
11
Биться (крим.) — играть в карты.
12
Зары (крим.) — кости, игральные кубики.
13
Двигать (крим.) — проиграться и не отдать долг.
14
Заманка (крим.) — игра в карты, в которую втягивают жертву, давая ей возможность вначале выиграть.
15
Оксюморон — стилистическая фигура или стилистическая ошибка. Сочетание слов с противоположным значением.
16
Трансфузия — переливание крови.
Диффузия — взаимное проникновение атомов или молекул одного вещества между молекулами или атомами другого.
Эффузия — медленное истечение газов через малые отверстия.
Аллюзия — стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.
17
Фраппировать — неприятно поражать, удивлять, ошеломлять.
18
Мездра — слой подкожной клетчатки. Грубо говоря, обратная сторона невыделанной шкуры.
19
Ирвелы (тег. миф.) — мелкие злобные подводные жители. Духи несчастий и неудачи.
20
Онэ (тег. миф.) — демоны, прислужники Седьмого.
21
Существует поверье, что боящиеся щекотки, отличаются ревнивостью.
22
Денщик — солдат, состоящий при офицере или чиновнике в качестве личной прислуги. Иногда исполняющий функции секретаря и помощника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.