Джек Вэнс - Лунный мотылёк Страница 10

Тут можно читать бесплатно Джек Вэнс - Лунный мотылёк. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Вэнс - Лунный мотылёк

Джек Вэнс - Лунный мотылёк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Лунный мотылёк» бесплатно полную версию:

Джек Вэнс - Лунный мотылёк читать онлайн бесплатно

Джек Вэнс - Лунный мотылёк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс

-- Да, закажите один билет.

-- Назад, в мир лиц! -- содрогнулся Ролвер.-- Лица! Бледные, пучеглазые! Эти рыхлые рты, носы, как шишки. Плоские, дряблые лица! Я бы не вынес этого теперь, когда вдоволь пожил здесь. Вам повезло, что вы еще не стали настоящим сиренийцем.

-- Но я не собираюсь назад.

-- Вы же хотите заказать место?

-- Да. Для Хаксо Энгмарка. Это он вернется в Полиполис, в отсеке для заключенных.

-- Вот как,-- сказал Ролвер.-- Вы вычислили его.

-- Конечно. А вы разве нет?

Ролвер пожал плечами.

-- Насколько я могу судить, он либо Велибус, либо Керсхол. Но для меня это не имеет никакого значения до тех пор, пока он носит маску и справляется со своими обязанностями.

-- А для меня имеет, и огромное,-- сказал Тиссель.-- Во сколько завтра отправляется лихтер?

-- Ровно в одиннадцать двадцать. Так что скажите Энгмарку, чтобы не опаздывал.

-- Он будет вовремя,-- сказал Тиссель.

Посетив, как обычно, Велибуса и Керсхола, Тиссель вернулся домой и сделал в таблице три заключительные отметки.

Вот они, доказательства, ясные и убедительные. Не совсем бесспорные, нет -- но достаточные для того, чтобы сделать решающий шаг. Тиссель проверил пистолет. Завтра решиться все. У него нет права на ошибку.

Рассвет выдался перламутрово-белым, словно внутренности раковины; Мирэль поднималась сквозь утренний туман. Тоби и Рекс сели на весла, и дом поплыл к пристани. Ковчеги остальных иномирян сонно скользили по морской зыби.

Тиссель пристально вглядывался в тот из них, чьего хозяина Хаксо Энгмарк убил и бросил в море. Этот ковчег двигался к берегу. Сам Энгмарк стоял на передней палубе в маске, которой Тиссель никогда раньше не видел: алые перья, черное стекло, веер зеленых волос. Тиссель не мог не восхититься его самообладанием.

Энгмарк ушел с палубы. Его ковчег приблизился к причалу; рабы пришвартовали его и спустили сходни. Тиссель, пряча пистолет в складках одежды, помчался по пристани, взлетел по трапу к Энгмарку и распахнул двери гостиной. Человек за столом удивленно поднял голову в красно-черно-зеленой маске.

-- Энгмарк, только не вздумайте...-- начал было Тиссель, но вдруг ощутил сзади сильный толчок и упал навзничь. Чья-то опытная рука обшарила его одежду и вытащила пистолет. Послышался треск химеркина и голос:

-- Свяжи руки этому дураку. -- Человек встал из-за стола, снял алую с зеленым и черным маску -- под ней оказалось черное покрывало раба. Тиссель вывернул голову. Над ним возвышался Хаксо Энгмарк в маске Укротителя Драконов -черный металл, нос как лезвие ножа, впалые веки, три гребня на макушке. Голос под бесстрастной маской звучал ликующе:

-- Вот как легко ты попался.

-- Да уж,-- сказал Тиссель. Раб туго связал ему руки и, по щелчку химеркина, удалился.

-- Встань,-- приказал Энгмарк.-- Сядь на этот стул.

-- Чего мы ждем? -- спросил Тиссель.

-- Двое наших парней еще не причалили. А им незачем знать, что я собираюсь сделать.

-- Что же?

-- Всему свое время,-- сказал Энгмарк.-- У нас в запасе около часа.

Тиссель пошевелил руками. Путы оказались крепкими.

Энгмарк удобно устроился в кресле.

-- Как ты вышел на меня? -- спросил он.-- Теперь-то я могу полюбопытствовать? Ну ладно, ладно, не молчи! Ты проиграл, зачем же делать себе хуже?

Тиссель пожал плечами.

-- Я исходил из того принципа, что маска может скрыть лицо, но не личность.

-- Ага,-- сказал Энгмарк.-- Интересно. Дальше.

-- Я одолжил у каждого из вас по рабу и подробнейшим образом расспросил их о том, какие маски носили их хозяева в течении месяца до твоего появления. Затем на основе их ответов я построил график. Ролвер восемьдесят процентов времени носил Птицу-Крачку, распределяя остальные двадцать между Отрешенным Мыслителем и Черным Путником. Велибус увлекался героями Кан-Даханского цикла. Большую часть времени -- шесть дней из восьми -- на нем были Халекун, Принц Неустрашимый и Морской Гордец, а в остальные два дня -- Южный Ветер или Веселый Попутчик. Керсхол, самый консервативный из всех, предпочитал Пещерную Сову, Звездного Скитальца и еще две-три маски, порядок смены которых был непредсказуем.

Как я уже сказал, я почерпнул эту информацию из самого надежного источника -- от рабов. Следующим моим шагом стало наблюдение за вами тремя. Я каждый день отмечал в сравнительной таблице, какие на вас маски. Ролвер шесть раз надевал Птицу -- Крачку и дважды Черного Путника. Керсхол -- пять раз пещерную Сову, один раз -Звездного Скитальца, один раз -- Песочные Часы и один раз -- Идеал Совершенства. На Велибусе дважды была Изумрудная гора, трижды -- Тройной Феникс, один раз -Принц Неустрашимый и еще два раза -- Священная Акула.

Энгмарк задумчиво кивнул.

-- Я понял свою ошибку. Я надевал маски Велибуса, но на собственный вкус -- и засветился. Но только перед тобой! -- Он встал и подошел к окну.-- Керсхол и Ролвер уже у причала. Сейчас они займутся своими делами, и им будет не до нас. Впрочем, будь они даже и свободны, все равно не вмешались бы. Эти ребята стали хорошими сиренийцами.

Тиссель молча ждал. Прошло десять минут. Внезапно Энгмарк поднялся и взял с полки нож.

-- Встань,-- приказал он.

Тиссель медленно выпрямился, и Энгмарк, подойдя сбоку, одним ударом перерезал завязки и сорвал с него Лунного Мотылька. Тиссель ахнул. Лицо его стало голым и беззащитным.

Энгмарк отвернулся, снял свою маску и надел Лунного Мотылька. Он ударил по химеркину. Два раба застыли на пороге, в ужасе глядя на Тисселя. Энгмарк отбил бодрую дробь на химеркине и пропел:

-- Отведите его на пристань.

-- Энгмарк! -- завопил Тиссель.-- Я без маски!

Рабы схватили Тисселя и, не обращая внимания на его отчаянные попытки вырваться, стащили с палубы и поволокли к пристани.

Энгмарк набросил петлю на шею Тисселя.

-- Теперь ты -- Хаксо Энгмарк, а я -- Эдвер Тиссель. Велибус мертв, и ты скоро сдохнешь. Справиться с твоей работой -- пара пустяков. Стану играть, как Ночной, и петь, как скрипучие ворота. Буду носить Лунного Мотылька пока не рассыпется в прах, а потом возьму новую маску. В Полиполис уйдет донесение о смерти Хаксо Энгмарка. Все будет шито-крыто.

Тиссель, казалось, не слышал его.

-- Ты не можешь этого сделать,-- шептал он.-- Моя маска... Мое лицо...

По пристани шла полная женщина в розово-голубой цветочной маске. Увидев Тисселя, она издала пронзительный вопль и упала ниц.

-- Ну, пошли,-- довольно сказал Энгмарк и потащил Тисселя за веревку к эспланаде. Прохожий в маске Пиратского Капитана замер как вкопанный.

Пальцы Энгмарка пробежали по клавишам зачинко:

-- Глядите все! Перед вами Хаксо Энгмарк, отъявленный преступник и злодей, чье имя неустанно проклинают во всех Иных Мирах; и вот теперь он схвачен и умрет бесславной смертью. Глядите ж -- Хаксо Энгмарк перед вами!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.