Мэрион Брэдли - Разрушители Миров Страница 10

Тут можно читать бесплатно Мэрион Брэдли - Разрушители Миров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэрион Брэдли - Разрушители Миров

Мэрион Брэдли - Разрушители Миров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэрион Брэдли - Разрушители Миров» бесплатно полную версию:

Мэрион Брэдли - Разрушители Миров читать онлайн бесплатно

Мэрион Брэдли - Разрушители Миров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрион Брэдли

Все они последние две недели повидали слишком много.

Женщина спросила:

- Что-нибудь спасли?

- Полдюжины домов на краю Леса Старых Листьев. Мы вынуждены жить в доме, где уже живут четыре семьи, но мерзнуть нам не придется. В Лесу Надерлинг больше нет никаких укрытий.

Женщина судорожно сомкнула глаза и отвернулась.

Один из мужчин сказал: - Наш дед мертв, Марилла. Нет, он не погиб в огне. Он вместе со всеми хотел бороться с пожаром, хотя я умолял его не делать этого. Я сказал, что сделаю все и за себя, и за него. Потом его сердце отказало. Во время ужина он умер.

Одна из женщин, почти девочка, тихо заплакала. Она взяла одного из маленьких ребятишек и автоматически приложила его к груди. Ее слезы капали на его грязную головку.

Одна из пожилых женщин, седые волосы которой длинными прядями обрамляли ее лицо, подошла к ней и взяла ложку с подставки у костра. Казалось, что она не спала уже больше трех дней, и с тех пор у нее не было времени, чтобы помыться и причесать волосы. Так было на самом деле. Она наполнила деревянную миску грубой кашей из орехов и протянула ее мужчинам, которые молча сели и стали есть.

Не было слышно ничего, кроме всхлипывания молодой женщины и вздохов усталых мужчин. Один из ребят захныкал во сне, зовя мать. Снаружи барабанил град, беспрестанно шурша по оконным ставням.

Когда кто-то забарабанил в дверь и громко позвал, сидящим в комнате показалось, что раздался взрыв. Два малыша проснулись и заплакали от страха.

Один из мужчин, самый старший из всех с неопределенным выражением авторитетности на лице, подошел к двери и чуть приоткрыл ее. Он спросил: Во имя всех Богов, что за шум? Разве нам нельзя отдохнуть после непрерывного сражения с пожаром, нельзя подождать, пока мы покушаем?

- Вы сразу же оставите свой завтрак, когда узнаете, зачем мы здесь,ответил человек, стучавший в дверь. Его лицо было запачкано сажей, брови обгорели, а рука была перевязана. Он оглянулся через плечо.

- Приведите сюда бразуина.

Два человека позади него протолкнули вперед упирающегося человека в странной одежде. Он был покрыт ожогами, колотыми ранами, и на коже кровоточило множество порезов. Порезы эти были похожи на занозы. Старик окинул женщин и детей быстрым взглядом и толкнул дверь. Но пара мужчин, сидевших за столом, оставила миски и прошла вперед. Они молчали, сурово ожидая дальнейших объяснений.

Один из мужчин, державших чужака, сказал:

- Отец, мы поймали его, когда он поджигал кучу смолистых ветвей не далее, чем в четырех милях отсюда, на краю Леса Серых Листьев. Он слажил ветви в нечто вроде сигнального костра, зажег их и положил сверху зеленые ветви. Мы целый час тушили огонь, это нам удалось - а его привели сюда.

- Во имя Шарраса и всех других Богов! - старик испуганно и недоверчиво уставился на пленника.- Этот парень сошел с ума. Ты... как тебя зовут?

Пленник не ответил, Он только утроил свои усилия, стараясь освободиться.

- Спокойнее, или я переломаю тебе все ребра,- пригрозил один из конвоиров. Пленник, казалось, не понял этого.

Он продолжал вырываться, пока двое, державших его, не стали его методически избивать. Наконец пленник потерял сознание.

Дарковерцы смотрели на лежащего на полу чужака и не могли поверить в то, что они видели и слышали. В горах Дарковера племена, вечно враждующие между собой, объединялись только во время лесного пожара и даже на время забывали о кровной мести. Человек, нарушивший мир во время пожара, изгонялся из племени, от очага, от стола, от родителей. Существовала дюжина версий баллады Насрина, в которой борьба с пожаром сравнивалась с кровавой враждой. В балладах этих говорилось, что отца Насрина убили, а его братьев за это повесили на крюк. То, что человек может намеренно поджечь живое дерево, было так же немыслимо, как приготовление праздничного обеда из мяса. Все уставились на пленника, делая ритуальные жесты, отгоняющие несчастья и сумасшествие.

Старик, член Совета сгоревшей деревни, произнес сдавленным голосом:

- Женщины не должны этого видеть. Они пережили уже достаточно. Кто-нибудь должен взять веревку.

Один из мужчин спросил:

- Наверное, стоит задать ему пару вопросов и выяснить, зачем он это сделал.

- Задавать сумасшедшему вопросы - зачем? Спроси реку, почему она течет или снег, почему он тает на солнце? - ответил другой, а третий заметил: Кто настолько сошел с ума, что разжигает пожар, у того есть для этого такие же сумасшедшие основания.

Старейшина деревни тихо произнес:

- Может быть он землянин? Я слышал, что они делают сумасшедшие вещи.

Молодой человек, сообщивший Марилле о гибели ее отца, ответил:

- Я был в Торговом Городе, отец. И видел землян на Элтон Ленд год назад. Может быть они и сумасшедшие, но не такие. Они дали нам линзы для глаз, чтобы мы могли видеть далеко, и что-то новое, химикалии...- он использовал земное слово, чтобы погасить пламя. Они никогда не допустят лесного пожара.

- Да. Вы же знаете, это не землянин.- Он повторил. - Возьми веревку и ни слова женщинам.

Когда солнце поднялось над горным хребтом, красное и набрякшее от облаков тумана, словно глаз огромного циклопа, человек перестал биться и как черный флаг повис над обгоревшим лесом.

Жители деревни вздохнули и подумали о том, что, может быть, теперь серия маленьких пожаров в лесу прекратится. Они в своих диких горах не могли знать, что такие же сцены или подобные им в последний год разыгрывались в тысячах лесных массивов и, по крайней мере, в дюжине мест.

Этого не знал никто кроме женщины, которую звали Андреа Клоссон.

5

-Дарковер. Смешная планета, знаете ли. Мы арендовали пару участков земли для торговли, как мы это делаем повсюду в Галактике. Вы знаете эту обычную процедуру. Мы оставили правительство в покое. Когда жители миров видя; наши технические достижения, им обычно становится жаль, что они живут при теократии или монархии, и они сами просят о том, чтобы их приняли в состав Империи. Это почти математическая формула. Это можно рассчитать. Только на Дарковере это не удалось. Мы точно не знаем, почему, но они говорят, что мы просто не то, чего они хотят...

- Часто повторяющаяся жалоба одного из политиков на Дарковере, высказываемая недовольным ослом Земной Империи.

- Вы должны разместить их, дать им пищу, лучшее, что у нас есть, и обращаться с ними как можно лучше,- приказал Данило Сиртис маленькой группе горцев с Дарковера.

При этом он указал на четырех землян в форме Космического Патруля. Игнорируя молчаливый протест, он ощущал его, но продолжал: - Это воля Хастура...- он ритуальным жестом положил руку на рукоятку кинжала.- Я должен вам сказать, что всякое оскорбление любого из этих людей будет приравниваться к оскорблению Региса Хастура.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.