Мак Рейнольдс - Фиеста брава Страница 10

Тут можно читать бесплатно Мак Рейнольдс - Фиеста брава. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мак Рейнольдс - Фиеста брава

Мак Рейнольдс - Фиеста брава краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мак Рейнольдс - Фиеста брава» бесплатно полную версию:

Мак Рейнольдс - Фиеста брава читать онлайн бесплатно

Мак Рейнольдс - Фиеста брава - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мак Рейнольдс

— Сегура, — быстро поправил его лейтенант.

— Я уверяю вас, — продолжал Хорстен, — что на Земле существует множество различных типов бумаги. И среди них наверняка есть такие, которые дублируют ваши.

— С другой стороны, — демонстрировал свои познания доктор Хорстен, — вы всегда можете допросить миссис Лоранс, используя… скополин… скополамин, вот. Сыворотка правды, а? Уверен, что вы сможете это сделать — вытянуть из нее каким образом она смогла выбраться с четвертого этажа вниз, похитить эти документы, вернуться обратно, и, спасая свою шкуру, сжечь их.

Он посмотрел на Марту:

— Моя дорогая миссис Лоранс, это вполне в духе этих криминальных фильмов. В довершение всего вам нужно было проглотить пепел.

Лицо Марты показывало, что она не понимает, о чем идет речь.

Инспектор встал с кресла. Он был раздосадован из-за того, что зря потерял столько времени. Ведь это мог сделать любой из сотни чиновников, находящихся под его началом. Он уже направлялся к выходу, но тут вмешалась Елена.

Она загородила ему дорогу и с детской требовательностью спросила:

— Что вы сделали с моим дядей Фердом? Вы арестовали его, да? Вы не должны причинять ему вреда.

Инспектор взглянул на своего помощника, который спешил к нему на помощь с другого конца комнаты. Но лейтенант опоздал. Елена уже вернулась к матери.

— Вы не должны трогать моего дядю Ферда! — настаивала она.

— Кто такой дядя Ферд? — спросил инспектор.

— Наверное, она имеет в виду техника для корриды, сеньор полковник. Он прибыл на том же корабле. Сеньор Зогбаум.

— Ах, да, — инспектор улыбнулся ребенку. — Ваш дядя Ферд в безопасности, маленькая сеньорита. Он был под охраной… у вашего друга всю ночь был постоянный караул, сеньорита, — поправился инспектор. — Так что он не мог бежать… быть одним из этих плохих людей. А сейчас, сеньоры, сеньора, маленькая сеньорита, вы должны меня извинить, я вынужден покинуть вас. Служба!

Полковник и его помощник покинули комнату гораздо быстрее, чем обычно.

Вернувшись в номер, Марта сделала жест в сторону «клопа».

Пьер Лоранс достал из кармана складной нож и открыл маленькое лезвие, которое могло служить отверткой и протянул его Елене.

— Алле-оп, — Елена прыгнула вверх. Одна её маленькая рука держалась за ободок люстры, в то время как другой она орудовала отверткой. Через секунду Елена спрыгнула на пол.

— Готова поклясться, что тот, кто сидит сейчас на подслушивающем устройстве, по меньшей мере удивлен.

Вернувшись в кресла, они посмотрели друг на друга.

Хорстен взглянул на Марту:

— Ты запомнила все протоколы, прежде чем их сжечь?

— Да, конечно.

— Почему ты не выбросила всю золу?

— Потому что скрыть все следы было практически невозможно. Там осталось так мало золы, что определить, какая это была бумага, было бы невозможно. Они пытались взять нас на испуг. Им это не удалось.

— Я надеюсь на это, — сказал Хорстен. — Сегодня, пока Пьер будет занят со своими коллегами, Марта должна сходить в библиотеку и почитать все о законах Фаланги. Это нам может понадобиться.

Елена задумчиво произнесла:

— Особенно законы, имеющие отношение к бою быков, с помощью которого они выбирают своего каудильо.

— Я сделаю это, — сказала Марта.

— Нам нужно действовать быстрее, — сказал Хорстен. — Они продолжают следить за нами. Да и вообще, они могут выкинуть нас с планеты, даже не раскрыв нас как агентов Секции «G».

Лоранс усмехнулся:

— Они не выкинут нас. По крайней мере до тех пор, пока я не задам им завершающее пиршество. Кроме того, они сейчас боятся нас трогать. Я получил приглашение во дворец каудильо и много голов покатится, если со мной что-нибудь случится до того, как каудильо оценит мое искусство… Теперь надо подумать о том, как нам заполучить этих двух подпольщиков из их морозильника.

— Морозильника? — удивленно спросила Марта.

— Из Алказарской политической тюрьмы.

— И что же мы будем с ними делать, когда их вызволим? — спросил доктор. — Мы не знаем, где сейчас их друзья — если у них вообще есть друзья. Вполне вероятно, что они даже не смогут найти место, где смогли бы спрятаться.

— А почему бы и не здесь? — предложила Елена.

Доктор Хорстен задумчиво сказал:

— Это не так просто. Сегодня Пьер ходил покупать местную одежду. Он приобрёл три костюма, которые очень похожи на форму коридорных. Большинство фалангистов среднего роста. Хорошо, мы освободим этих двоих заговорщиков и спрячем их в номере Пьера.

— Сначала мы должны их одеть. Если появится полиция, они смогут уйти в виде официантов с подносом или с чем-нибудь еще. Кто станет обращать внимание на коридорного?

— А как насчет настоящих коридорных? — скептически сказал Пьер.

— Здесь четыре комнаты, включая ванную. Мы можем перемещать их из комнаты в комнату, в туалеты, в конце концов, спрячем их под кровать. Марта может не желать, чтобы горничная убирала её кровать, или даже вообще заходила в её комнату. Так что мы сможем спрятать их в комнате Марты. Я думаю, мы сможем провернуть это дело, — заключил Хорстен.

— Прямо как в "Похищенном письме"[2] — пробормотал Пьер.

— У нас нет другого выхода. Но если ты можешь предложить что-нибудь получше… — сказал Хорстен.

— Как мы проберёмся отсюда в тюрьму? И как мы вернемся с ними обратно? Кстати, как их зовут? — обратился к Марте Пьер.

— Бартоломью Гверро и Хосе Ходжос, — ответила Марта и добавила: — Пожалуй, я смогу найти в библиотеке план этой тюрьмы.

— А заодно и план электростанции, питающей Нуэва Мадрид, — добавил Хорстен.

***

Полковник Сегура, проделав весь путь с фонариком, оказался в маленькой комнате. Он осмотрелся и даже опешил от удивления — в комнате царил хаос.

После осмотра места происшествия полковник вернулся в комнату, где под охраной Рауля Добарганеса находилось двое испуганных людей. Это были электрики отеля.

— Вы арестованы, — равнодушно бросил им полковник. — Возможно, вам будет предъявлено обвинение в саботаже. «Посада» находится под особым наблюдением. Секретная Полиция должна наблюдать за инопланетниками, и вы это прекрасно знаете.

— Если вы сознаетесь, для чего сделали это и выдадите своих сообщников, то смягчите свое наказание, — продолжал Сегура.

Техники покачали головой и безнадежно уставились в пол.

— Весь свет в здании погас и все электроприборы перестали действовать. Какую цель вы преследовали?

Один из техников начал что-то говорить, но осёкся.

— Повтори-ка мне свою сказку… предатель, — сказал полковник.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.