Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Фрэнк Херберт
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-85949-044-5
- Издательство: Сигма-пресс
- Страниц: 142
- Добавлено: 2018-08-16 13:38:23
Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги» бесплатно полную версию:Издательская аннотация отсутствует.
Том 8. В издание вошли два внецикловых романа:
Под давлением (Under Pressure,1956.)
Барьер Сантароги (The Santaroga Barrier,1968.)
Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги читать онлайн бесплатно
Рэмси положил инструментальный ящик в зажим на стене. Металл проскрежетал по металлу. Рэмси вздрогнул, повернулся. Боннет уже был в дверях. Пригнув голову, Рэмси вышел и последовал за Боннетом в кают-компанию. Спарроу и Гарсия уже были там. Гарсия сидел справа, а капитан стоял у противоположного входу конца стола. От удивления глаза у Рэмси полезли на лоб — перед Спарроу лежала раскрытая Библия.
— В наших стремлениях мы нуждаемся в помощи Всемогущего, — сказал капитан.
Боннет присел на краешек стула с левой стороны.
Спарроу указал на стул напротив себя.
— Может, присядете, мистер Рэмси?
Тот опустился на стул и положил руку на зеленое покрытие стола. Спарроу возвышался над ним по другую сторону. «Законодатель, Судия с рукой на Библии».
«Религиозные службы, — размышлял Рэмси. — Вот сила, объединяющая экипаж. Мистическое соучастие! Благословение воинов перед грабительским набегом!»
— Мистер Рэмси, какого вы вероисповедания? — спросил Спарроу.
Рэмси откашлялся.
— Протестант епископальной церкви.
— Вообще-то здесь, внизу, это не так существенно. Просто мне было любопытно. На подводных буксировщиках существует поговорка, что Господь не разрешает живым атеистам погружаться ниже тысячи футов.
Рэмси улыбнулся.
Спарроу склонился над Библией. Когда он читал, голос его звенел:
— «Горе тем, что называют злое добрым, а доброе — злым; что привносят тьму в свет, а свет — в тьму; что примешивают горькое в сладость, а сладость — в горькое! Горе тем, что считают себя мудрыми и предусмотрительными в лице своем!»
Он захлопнул Библию и поднял голову. В жесте этом было могущество, авторитет. Рэмси почувствовал это с огромной силой.
— Мы выполняем нашу работу с тем, что имеем, — провозгласил Спарроу. — Мы делаем то, что считаем правым делом. Несмотря на собственные горести и печали, мы делаем это. Мы делаем это ради того, чтобы безбожники исчезли с лика земного. Аминь.
Капитан повернулся и положил Библию на полку. Не оборачиваясь, он скомандовал:
— Все по местам. Мистер Рэмси, свяжитесь с базой и сообщите, что мы готовы к выступлению. Установите время прохождения первой контрольной точки.
Рэмси поднялся. Сейчас его более всего занимало, превратившись чуть ли не в физическую потребность, желание изучить последние телеметрические записи Спарроу.
— Есть, сэр, — ответил он, повернулся, вышел из кают-компании, прошел к себе в мастерскую и связался с базой.
Первая контрольная точка через четыре часа.
Рэмси передал эту информацию капитану.
— Занулить автоматический таймер, — скомандовал Спарроу. — Всем доложиться.
— Докладывает Гарсия. Двигатели и буксируемый танк в порядке.
— Докладывает Боннет. Готовность полная.
Рэмси поглядел на пульт перед ним. Его охватило странное чувство принадлежности к судну. Чувство тесной сжитости, проникшее внутрь и закрепившееся гораздо сильнее, чем за все пять недель подготовки.
— Электросистемы в полной готовности, — доложил он. — В корпусе две атмосферы. — Он поглядел на «вампир» у себя на запястье. — Диффузия нормально-положительная. Азот отсутствует.
В интеркоме вновь прозвучал голос Спарроу:
— Лес, выступаем!
Рэмси почувствовал, как подводное судно накренилось, затем слабый, на уровне шепота, пульс двигателей. Палуба слегка наклонилась вперед, выравниваясь. Корабль погружался.
«Мы сходим в глубину, — думал Рэмси. — И в прямом смысле, и в смысле психологическом. С этого момента все зависит от меня самого».
— Мистер Рэмси, подойдите на центральный пост, — приказал Спарроу.
Рэмси отключил свой пульт и направился на мостик. Спарроу стоял там, заложив руки за спину, ноги почти точно в центре подиума. Его фигура была вписана в лабиринт труб, штурвалов, рукояток и шкал приборов. Справа от него Гарсия был занят на пульте контроля буксирного троса; слева Боннет управлял штурвалом высокоскоростного рулевого устройства. Большой циферблат показателя статического давления на контрольном пульте указывал глубину 3000 футов, но они продолжали погружаться.
Не оборачиваясь, Спарроу спросил:
— Что находится в небольшой коробке, попавшей на борт вашими стараниями, мистер Рэмси?
— Аппаратура мониторинга для новой поисковой системы.
Голова Спарроу двигалась за стрелкой на шкале контроля троса, потом он повернулся:
— Почему она была опечатана?
— Аппаратура весьма нежная, упаковывалась тщательно. Было бы опасно, если бы кто-нибудь…
— При первой же возможности мне хотелось бы взглянуть на нее, — сказал Спарроу. Он сделал шаг к Боннету.
— Лес, это, случаем, не утечка в девятом отсеке?
— Это всего лишь конденсат, шкип.
— Посматривай туда, — Спарроу опять сделал шаг к Рэмси.
«Удовлетворит ли его любопытство фальшивая аппаратура в ящике?» — подумал Рэмси.
— Чем вы увлекаетесь? — спросил капитан у Рэмси.
— Астрономией.
Боннет, не оборачиваясь, заметил:
— Странное хобби для подводника.
Не успел Рэмси ответить, как его перебил Спарроу:
— Нет ничего плохого, если моряк занимается астрономией.
— Ведь это основа навигации, — объяснил Рэмси.
Спарроу окинул его взглядом, а затем переключил внимание на пульт.
— Когда мы плыли в подземной гавани, я думал о том, что нас лишили последнего взгляда на звезды перед спуском в глубины. А ведь они дают нам чувство ориентации. Как-то, ночью, перед отъездом из «Гарден Гленн» я был просто поражен прозрачностью неба. Созвездие Геркулеса было… — он прервался, потому что нос «Рэма» дернулся вверх.
Загорелая рука легла на рукояти управления, чтобы откорректировать движение судна.
— Геркулес… — сказал Рэмси. — Вы имеете в виду «Коленопреклоненного»?
— Мало кто называет его так, — отвечал Спарроу. — Мне нравится думать о нем, о том, как уже десятки веков ведет оно мореплавателей. Вы знаете, финикийцы даже поклонялись ему.
Рэмси почувствовал внезапный прилив теплоты к Спарроу. Но тут же приказал сам себе: «Следует быть более объективным. Голова должна быть ясной».
Спарроу двинулся влево, чтобы получше присмотреться к показаниям навигационной аппаратуры. Изучив их, он опять вернулся к Рэмси.
— Вам не приходило в голову, мистер Рэмси, что подводные буксировщики класса «Хеллс Дайвер» — это всего лишь повторение разработанных человечеством космических кораблей? Мы на полнейшем самообеспечении. — Он снова повернулся к пульту. — И что мы делаем с этими космическими кораблями? Мы пользуемся ими, чтобы скрываться под жидкой оболочкой нашей планеты. Мы используем их, чтобы убивать один другого.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.