Клиффорд Саймак - Кольцо вокруг Солнца Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Клиффорд Саймак
- Год выпуска: 1982
- ISBN: нет данных
- Издательство: Мир
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-19 13:32:29
Клиффорд Саймак - Кольцо вокруг Солнца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клиффорд Саймак - Кольцо вокруг Солнца» бесплатно полную версию:Советскому читателю хорошо знакомо имя Клиффорда Саймака - одного из крупнейших американских писателей-фантастов. Наряду с романом, давшим название сборнику, впервые на русском языке публикуются несколько рассказов писателя.
Клиффорд Саймак - Кольцо вокруг Солнца читать онлайн бесплатно
– О, это не имеет никакого значения, - ответил продавец. - Разницу мы вам выплатим наличными.
– Ну, это уже совершенная бессмыслица!
– Вовсе нет. Мы готовы выплачивать нашим покупателям всю стоимость их домов, чтобы как можно шире знакомить людей с нашей продукцией. Иными словами, мы выплачиваем вам разницу, убираем ваш старый дом и возводим для вас новый. Все очень просто.
Энн обратилась к Виккерсу.
– Скажи, что тебя это не интересует. Дело выглядит слишком выгодным, а потому ты, конечно, отказываешься.
– Простите, мисс, - сказал продавец, - я не понял.
– У нас свои счеты, - успокоил его Виккерс.
– А! Я уже говорил, что владелец дома пользуется рядом преимуществ.
– Расскажите нам о них, пожалуйста, - сказала Энн. - Это интересно.
– Охотно. В доме установлен солнечный генератор. Вам известно, что это такое?
Виккерс утвердительно кивнул.
– Установка, преобразующая солнечную энергию в электрическую.
– Совершенно верно, - сказал продавец. - Однако наш генератор значительно превосходит все установки такого рода. Он круглый год снабжает дом электроэнергией. Вы перестаете нуждаться в коммунальных услугах. Более того, генератор производит громадное количество энергии, значительно большее, чем вам может понадобиться.
– Чудесно, - сказала Энн.
– Дом полностью оборудован. В нем устанавливается холодильник с морозильной камерой, стирально-сушильная и посудомоечная машины, мусородробилка, тостер, вафельница, радиоприемник, телевизор и прочая аппаратура.
– За особую плату, конечно? - обронил Виккерс.
– Вовсе нет. Все те же пятьсот долларов за комнату.
– А кровати, - спросила Энн, - кресла и остальная мебель?
– Увы, - сказал продавец, - мебель вы должны покупать сами.
– А сколько стоит разборка старого и установка нового дома? - спросил Виккерс.
Продавец с достоинством расправил плечи.
– Поймите, речь идет о честном предложении. Никакого обмана. Вы покупаете дом или даете распоряжение о его оплате по пятьсот долларов за комнату. Наши бригады специализированных рабочих разбирают ваш дом и устанавливают новый. В указанную нами цену входит абсолютно все. Никаких дополнительных платежей. Правда, иногда покупатели хотят сменить место жительства. В этом случае нам всегда удается договориться с ними о приемлемом обмене их старого владения на новое. Я полагаю, вы хотите остаться там же. В долине. Очень красивое место.
– Не уверен, - сказал Виккерс.
– Я кое-что упустил, - продолжал продавец. - Наши дома не требуют окраски. Они построены из материала, который никогда не меняет своего цвета. У нас большой выбор приятных оттенков.
– Простите, что мы отняли у вас время, - сказал Виккерс. - Мы не клиенты, а просто прохожие.
– Но у вас есть дом?
– Да, есть.
– Мы готовы заменить его на новый и выплатить вам кругленькую сумму…
– Я это уже слышал, - сказал Виккерс, - но…
– Мне кажется, - перебил его продавец, - что вы должны уговаривать меня, а не я вас…
– У меня есть дом, который мне нравится. Откуда мне знать, будет ли мне хорошо в вашем новом доме?
– Но, сэр, - сказал продавец, - я же объяснил…
– Я привык к своему дому. Привык, и он платит мне тем же. Я очень привязался к нему.
– Джей Виккерс! - воскликнула Энн. - Так привыкнуть к дому за три года? Послушать тебя, так можно подумать, что речь идет о родовом замке.
Виккерс продолжал упорствовать:
– Я его чувствую, я его знаю. В столовой скрипит одна половица, и я иногда специально наступаю на нее, чтобы услышать ее скрип. В виноградной лозе над террасой живут два снегиря, а в подвале поселился сверчок. Я искал его, но не нашел, он оказался хитрее меня. А теперь я ни за что не трону его, он стал частью дома и…
– В наших домах вас никогда не будут беспокоить сверчки. Материалы, из которых сделан дом, содержат инсектициды. Вас никогда не будут беспокоить комары, муравьи, сверчки и любая другая живность.
– Но сверчок мне вовсе не мешает, - возразил Виккерс. - Об этом-то я и толкую. Более того, я уверен, что не смогу жить в доме, где не могут водиться сверчки. Мыши- дело другое.
– Уверяю вас, - заявил продавец, - мышей в наших домах не бывает.
– У меня их тоже не будет. Я вызвал специального человека, и он уничтожит их.
– Я еще хочу спросить вас, - обратилась Энн к продавцу, - вы говорили о стиральной машине, холодильнике…
– Разумеется.
– Но вы ничего не сказали о плите…
– Разве? - удивился продавец. - Как я мог о ней забыть? Конечно, мы устанавливаем и плиту.
9
Когда автобус прибыл в Клиффвуд, уже начало темнеть. Виккерс купил газету и перешел на другую сторону улицы, где находилось единственное в городе приличное кафе.
Он заказал ужин и только развернул газету, как услышал пронзительный голосок:
– О, мистер Виккерс!
Виккерс отвел газету. Перед ним стояла Джейн, девчушка, с которой он завтракал утром.
– А, Джейн, добрый вечер, - сказал он. - Что ты тут делаешь?
– Мы с мамой пришли купить мороженого, - Джейн влезла на стул и уселась напротив него. - А где вы были целый день, мистер Виккерс? Я приходила к вам, но там был один человек, и он не хотел меня пускать. Он сказал, что травит мышей. Зачем он травит мышей, мистер Виккерс?
– Джейн, - раздалось над головой.
Виккерс поднял глаза. Рядом стояла элегантная цветущая женщина и улыбалась ему.
– Она вам не мешает, мистер Виккерс?
– Ни капельки, она так мила.
– Я- миссис Лесли, - произнесла женщина.-Мать Джейн. Мы с вами уже давно стали соседями, а познакомиться как-то не доводилось.
Она присела к столу.
– Я прочла несколько ваших книг, - сказала она, - они мне очень понравились. Но я прочла не все. Ужасно мало времени.
– Благодарю вас, миссис Лесли, - сказал Виккерс.
«А она ведь решит, - подумал он, - что я благодарю ее за то, что она соизволила прочесть мои книги».
– Я давно собиралась зайти к вам, - призналась миссис Лесли. - Мы организуем клуб фантазеров, и ваше имя- в моем списке.
Виккерс отрицательно покачал головой.
– Я ограничен во времени. И придерживаюсь нерушимого правила- ни в чем не принимать никакого участия.
– Но, - возразила миссис Лесли, - мы там будем заниматься тем же, чем и вы.
– Спасибо, что подумали обо мне.
Она смущенно улыбнулась.
– Вы считаете нас сумасшедшими, мистер Виккерс?
– Нет, - сказал он, - ни в коем случае.
– Тогда взрослыми детьми?
– Ну, если вы именно так формулируете свою мысль, - сказал Виккерс, - я соглашусь с вами. Ваша затея мне действительно кажется ребячеством.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.