Лиза Гарднер - Опасное положение Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Лиза Гарднер
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-699-77789-1
- Издательство: Литагент «1 редакция»
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-14 05:56:12
Лиза Гарднер - Опасное положение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Гарднер - Опасное положение» бесплатно полную версию:Когда из роскошного бостонского особняка бесследно исчезла вся семья промышленника-строителя Джастина Денби, полиция сразу предположила: это похищение, и, скорее всего, с целью получения выкупа. Но как только служители порядка начали расследование, наружу выплыла масса подробностей личной жизни похищенных, всерьез усложнившая ситуацию. Оказывается, Джастин не так давно завел себе молоденькую любовницу, а его жена узнала об этом из анонимных сообщений, поступивших на ее мобильник. Сама же она – наркоманка, подсевшая на опиоидные препараты. А еще в течение долгого времени из компании Денби бесследно утекали деньги, оседая на безымянных офшорных счетах. И, в довершение ко всему, время шло, а требований похитителей о выкупе все не поступало…
Лиза Гарднер - Опасное положение читать онлайн бесплатно
– Я уж думала, вы никогда не попросите.
Она навела курсор на зеленый значок в нижнем правом углу меню. Высветилось «Активировать». Как кнопка для приведения в действие бомбы. Или для спасения пропавшей семьи.
Тесса щелкнула мышью. Карта начала увеличиваться и смещаться влево, пока от США не осталось восточное побережье. На севере вдруг замигала красная точка.
– Обалдеть.
Что-то пикнуло. Подняв глаза, Тесса увидела, как Филип устанавливает таймер на наручных часах.
– Заряд батарейки, – напомнил он.
– Угу.
– Приближай, приближай, приближай, – торопила Диди, хлопая Тессу по плечу. Та, сидя перед самым монитором, уже определила место, но сделала, о чем просили, чтобы бостонским детективам было лучше видно.
Восточное побережье сузилось до Новой Англии. Перед их глазами увеличился Массачусетс. Потом Нью-Гэмпшир. Окно обзора переместилось через границу штатов в центр Нью-Гэмпшира. Именно оттуда и подмигивал GPS-маяк из чудо-куртки Джастина Денби.
Тесса отклонилась от компьютера и повернулась к Диди.
– Если его похитили в этой куртке, он за пределами штата Массачусетс…
– Я с самого начала была права.
– Дело не твое, – согласилась Тесса.
– Чертовы федералы, – лаконично заключил Нил.
* * *Бостонские детективы не собирались покидать место преступления.
Юрисдикция определяла пределы компетенции и подведомственность суда. Как правило, федеральный закон предусматривал более тяжелые наказания, чем закон штата. Другими словами, федеральная прокуратура обошлась бы с похитителями жестче, чем прокуратура округа Саффолк.
И так как все хотели отдать преступников на самый суровый суд, прокуратура округа Саффолк уведомила бы управление федеральной прокуратуры по округу Массачусетс, что преступники, скорее всего, пересекли границу штата. Управление федеральной прокуратуры, в свою очередь, связалось бы со своим бюро расследований. На этом этапе агенты ФБР могли прибыть в особняк Денби уже минут через десять, если на машинах, и через двадцать, если пешком.
Местные фэбээровцы не стали бы требовать, чтобы бостонские детективы свернули операцию и убрались восвояси. Они вежливо, но твердо попросили бы перенаправить из бостонского управления полиции в федеральную криминалистическую лабораторию собранные вещественные доказательства – образцы мочи и рвотной массы, конфетти от тазера и снимки черных следов. Затем сформировали бы межъюрисдикционную оперативную группу под руководством ФБР, отведя бостонским полицейским роль посыльных.
Нил заворчал, Диди и Филип философски вздохнули. Тесса заняла нейтральную позицию. С кем бы ни пришлось сотрудничать, Тесса обязана найти семью Денби. Впрочем, ясно, что федералы покруче вечно недовольной Диди и делятся своей песочницей еще неохотнее, чем бостонцы.
Встав из-за компьютера, Тесса в последний раз прошлась по этажу. Остальные взялись за работу. Диди выслушивала доклады патрульных, Филип опрашивал местных, а Нил говорил по телефону. Пока они были заняты, Тесса зашла на кухню, включила все три мобильных телефона и переписала номера из избранных контактов. Она могла бы, конечно, воспользоваться служебными каналами, но так было быстрее.
Когда бостонские полицейские вернулись, все собрались вокруг личных вещей семьи и начали подводить итоги. Тесса отдала должное новоиспеченному ведущему следователю: за короткое время успели многое.
Опросили соседей и обзвонили родных и близких. Никого из Денби никто не видел. То же самое сказали в ближайших магазинах, районных больницах и других учреждениях. Автомобиль Джастина Денби обнаружили в четырех кварталах внизу по улице. «Мерседес» Либби по-прежнему стоял в гараже. Предположительно вся наличность, кредитные и дебетовые карты семьи лежали на обеденном столе. По словам сотрудников местного банка, никаких операций со счетами Денби не проводилось с 16:00 пятницы, когда двести пятьдесят долларов сняли через банкомат на Копли-сквер (видео с камеры наблюдения пока не доставили). Также не было зарегистрировано никаких исходящих звонков и текстовых сообщений с номеров Денби после 22:00 пятницы.
Семья отсутствовала уже четырнадцать часов. Единственной зацепкой следствия была куртка Джастина Денби, сигнал от которой поступал из нью-гэмпширских лесов.
Нил Кэп достал мобильный, открыл карту Нью-Гэмпшира и сопоставил координаты GPS-маяка с расположением ближайшего полицейского участка. Тесса не ожидала от детектива таких решительных действий. Не спрашивая разрешения ФБР, он сделал, возможно, последний, но эффективный шаг в качестве ведущего следователя: позвонил нью-гэмпширскому шерифу, быстро ввел его в курс дела и попросил проверить местность, откуда шел сигнал. Федералам такой перехват инициативы точно бы не понравился.
Тесса решила, что самое время уйти.
Все, что нужно, она увидела. Особняк Денби контролировала бостонская полиция. На севере к предполагаемому местонахождению жертв направились местные копы. Ей туда ехать не резон. Оставалось ответить на главный вопрос: у кого был мотив похитить или причинить вред этой семье?
И не пора ли поближе познакомиться с новым клиентом – «Денби констракшн»?
Глава 10
Уайетт Фостер был копом и по совместительству столяром. Или столяром – и по совместительству копом. Он и сам не знал. Во время постоянных бюджетных кризисов в северном Нью-Гэмпшире за охрану правопорядка платили так, что для большинства полицейских вторая работа стала необходимостью. Кто-то шел в спортивные судьи, кто-то по выходным заправлял барной стойкой, а он столярничал.
В то ноябрьское субботнее утро стояла солнечная морозная погода. Уайетт разглядывал старые сосновые доски, которые когда-то были соседским сараем, и думал, что бы из них сделать: простые книжные полки или кухонный стол со скамейками? А может, буфет? За них давали неплохие деньги. Да, вот на буфет и пустить дерево, решил он и уже потянулся за первой доской, когда загудел пейджер.
Уайетту было слегка за сорок, и его коротко остриженные каштановые волосы пестрели сединой. В окружном управлении шерифа он служил последние двадцать лет. Сначала в качестве помощника, потом детектива, а теперь – сержанта, руководящего следственным отделом. Лучшим в должности сержанта был график: с понедельника по пятницу, с восьми до четырех. Хоть какой-то порядок на работе, где никогда не знаешь, чего ждать.
Разумеется, как и все окружные полицейские, он пару раз в неделю выходил на ночное дежурство. Даже в нью-гэмпширской глухомани было с чем разбираться: наркотики, пьянство, бытовое насилие, растрата. В последнее время, к сожалению, участились убийства. Одного зарубили топором. Другой свел счеты с начальством, прихватив на фабрику арбалет. Еще несколько смертей было по вине водителей, в том числе одной восьмидесятилетней старушки, которая клялась, что нечаянно переехала своего восьмидесятипятилетнего мужа. Все три раза. Выяснилось, что он изменял ей с семидесятилетней соседкой. «Флюха», – заявила жена, забывшая вставить зубы перед «нечаянным» убийством.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.