Алан Фостер - Чужой - 3 Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Алан Фостер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-17 06:08:09
Алан Фостер - Чужой - 3 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Фостер - Чужой - 3» бесплатно полную версию:Новеллизация одноименного популярнейшего научно - фантастического фильма, продолжение романов `Чужой` и `Чужие` (заключительная часть трилогии). Для широкого круга любителей приключенческой и научно - фантастической литературы.
Алан Фостер - Чужой - 3 читать онлайн бесплатно
– Детали кремации я оставляю на ваше усмотрение, мистер Клеменз.
Он повернулся, чтобы уйти.
– Можно еще один вопрос, господин старший офицер?
– Да?
– Когда я все сделаю, вам потребуется подробный рапорт? Для вышестоящих инстанций, разумеется.
Андруз задумался, поджав губу.
– Это необязательно, мистер Клеменз. Просто доложите мне. Об остальном я позабочусь сам.
Глава 4
Мясо. Иногда знакомое, а иногда нет. Тусклого рыже-красного цвета с темно-малиновыми прожилками. Маленькие туши, раскачивающиеся на старых крючках. Огромные куски с отростками, напоминавшими об отрубленных конечностях, висели в холодильной камере.
Неподалеку размещались цыплята и представители крупного рогатого скота, не ведавшие о своей неизбежной судьбе. Одинокая овца. Живое мясо. Большая часть скотобойни была пуста. Она предназначалась для удовлетворения ежедневных потребностей инженеров, горняков и обслуживающего персонала рудника. Но она была слишком велика для заключенных. Конечно, они могли использовать скотобойню, но предпочитали избегать этого места, где эхом отзывалась капающая кровь и рубящие удары. Слишком много душ погибших животных неприкаянно витало в этом воздухе.
Два человека возились с тележкой, на которой покоилась громоздкая коровья туша. Франк пытался подтолкнуть тележку, в то время как Мерфи никак не мог завести электрический мотор. Мотор недовольно шипел и искрился. Если он перегорит, то им придется попробовать завести другую тележку. Специалистов по ремонту техники среди заключенных не было.
У Франка была внешность неоднократно осужденного человека. Его более молодой компаньон выглядел гораздо лучше. И только глаза Мерфи выдавали человека, довольно долго находившегося не в ладах с законом и достаточно старого для того, чтобы рассуждать о склонности к работе, не занимаясь никаким определенным делом. Гораздо проще было присваивать заработанное другими, желательно, но не обязательно, без их ведома. Иногда его ловили, иногда нет.
В последний раз он постарался на слишком большую сумму, поэтому и был сослан на гостеприимную экзотическую Фиорину.
Мерфи нажал кнопку, и повозка опрокинула тяжелый груз на запачканный пол. Франк уже стоял наготове с цепями. Вдвоем они прикрепили их к задним ногам мертвого животного и начали поднимать тушу с помощью лебедки. Туша поднималась медленно, рывками. Тонкие, но удивительно прочные цепи из специального сплава дребезжали от тяжести.
– Наконец-то Рождество наступит чуть раньше, - сказал Франк, задыхаясь от напряжения.
– Как это? - спросил его Мерфи.
– Мертвая корова - это хорошая корова.
– Ей-богу, это верно. Вонючие ублюдки, покрытые вшами. Лучше их есть, чем чистить.
Франк посмотрел в сторону стойла.
– Осталось всего три таких туши, и мы разделаемся с этим гнусным делом. О боже, как я ненавижу поливать их из шланга. У меня потом всегда ботинки в дерьме.
Мерфи, задумавшись о чем-то своем, покусывал нижнюю губу.
– Говоря о поливании из шланга. Франк…
– Да.
Какие-то воспоминания нахлынули на него. Они были не очень-то приятными.
– Послушай, если бы вдруг подвернулся случай… Ну, предположим, чтобы ты ей сказал?
Его спутник нахмурился.
– Какой такой случай ты имеешь в виду?
– Сам отлично знаешь. Если бы вдруг выпал Мерфи тяжело задышал.
Франк задумался.
– Ты имеешь в виду чистую случайность?
– Да. Ну, вдруг она бы куда-нибудь пошла одна без Андруза и Клеменза. Как бы ты подъехал к ней? Ну, вот если бы столкнулся с ней в столовой или еще где-нибудь?
Глаза Франка оживленно заблестели:
– Без проблем. У меня вообще никогда не было проблем с женщинами. Я бы сказал: "Добрый день, дорогая, как дела? Не могу ли я чем-нибудь помочь?" Потом бы я оценивающе посмотрел. Ну, ты знаешь, как. С головы до ног. Потом подмигнул бы и нагло усмехнулся. И она поняла бы, в чем дело.
– Поняла бы, - съязвил Мерфи. - И, улыбнувшись в ответ, сказала бы: "Поцелуй мою задницу, старый грубый кобель".
– Я был бы счастлив поцеловать ее задницу. Я вообще был бы счастлив поцеловать ее, куда она захочет.
– Да, - Мерфи весь как-то помрачнел. - Обращайся с ними похуже, и они будут с тобой поласковей.., правильно. Франк?
Старый человек понимающе кивнул.
– Обращайся с королевами, как со шлюхами, а со шлюхами как с королевами. Не ошибешься.
Они дружно навалились на цепи, пока туша не остановилась в нужном положении. Франк выключил лебедку, и они отошли назад, предоставив мертвому животному возможность свободно раскачиваться.
Между двумя мужчинами на какое-то время установилось молчание.
– Франк.
– Да.
– Как ты думаешь, от чего умерла Бейб? - он кивнул на тушу.
Франк пожал плечами.
– Черт ее знает. Просто откинулась и все. Должно быть, сердечный приступ.
– Какой приступ? Сколько ей было лет?
– По бумагам одиннадцать. В самом расцвете лет. Ей не повезло, зато повезло нам. Ты же знаешь, что главный позволяет убивать животных на мясо только в особых случаях. Что касается меня, то я смотрю на все это, как на поощрение за хорошо выполненную работу. Мы ее разделаем. После чего мы бросаем ее в варку. Животного такого размера должно хватить на некоторое время. Благодаря мясу даже консервированные продукты приобретают вкус нормальной пищи.
– Да, - Мерфи почти ощущал вкус мяса, положенного на ломоть горячего самодельного хлеба.
Что-то в тележке привлекло его внимание. Что бы это ни было, но оно было придавлено и расплющено огромной тушей мертвого животного. Это было едва различимое маленькое, похожее на диск, тело с толстым гибким хвостом и множеством паукообразных конечностей, которые были переломаны. Сморщившись, Мерфи взял это существо за хвост, и расплющенные лапы свесились вниз.
– Что это?
Нагнувшись, чтобы получше рассмотреть, Франк недоуменно пожал плечами.
– Откуда я знаю. Что я, ксенолог. Напоминает медузу с пляжа.
Мерфи понюхал находку, но она ничем не пахла.
– Ладно.
Он отшвырнул ее в сторону.
***Свинцовоплавильный завод представлял собой подобие жидкого ада, место огня и кипящих волн, где предметы принимали смутные очертания. Как и большая часть рудникового оборудования, здесь тоже все было оставлено почти нетронутым. Разница заключалась лишь в том, что для заключенных здесь находилось какое-то дело, потому что выплавка свинца была значительно проще, чем, скажем, производство платиновой проволоки или обслуживание тяжелой техники. Использование этого завода обитателями Фиорины поощрялось, не только для того, чтобы дать им занятие и развлечение, но и для замены выходившего из строя оборудования.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.