Сергей Костин - Варркан Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Сергей Костин
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-88590-608-4
- Издательство: Русич
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-19 20:59:07
Сергей Костин - Варркан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Костин - Варркан» бесплатно полную версию:Не всегда автомобильные катастрофы ставят точку в биографии. У героя романа «Варркан» самое интересное в жизни начинается именно в момент его «гибели». Угодив в пространственно-временную дыру между параллельными вселенными, он оказывается в волшебном мире, где узнает, что должен исполнить свое предназначение, определенное ему еще до рождения. Ему предстоит стать «варрканом» — охотником за нечистой силой, заполонившей планету по приказу Черного Короля.
Сергей Костин - Варркан читать онлайн бесплатно
Даже если бы я продолжил самобичевание, мое положение от этого не стало бы лучше. Я уже стоял, упершись спиной в ствол. Классическая ситуация — отступать некуда, позади стена. Между тем клыкастая морда приближалась с жуткой неотвратимостью.
Было ясно, что смерть настолько близко подошла ко мне, что если я не придумаю, как выпутаться, то больше не увижу ни солнца, ни неба, ни Великих Шептунов.
Калдан победно задрал морду и бросился вперед.
Рука давно уже шарила по карманам, в надежде отыскать там хоть что-нибудь. В ладонь попала зажигалка, и я, в последней вспышке самосохранения, выбросил руку прямо в пасть калдана, сжав в кулаке маленький факел. Это нужно было видеть! Калдан вспыхнул, словно небольшая спичечная фабрика. Я просто не верил глазам.
Упав на землю, он забился в страшном Крике и вскоре затих.
Ай да я! Ай да зажигалочка! Родная. Отечественная. И что вытворяет! Если б знать, что эта мразь так хорошо горит, развел бы костерок побольше. Так, ну что там осталось?
Дела шли не так хорошо, как хотелось бы. Рядом с догорающими трупами нелюдей лежали с ужасными ранами тела трех воинов. Лиис пока что отмахивался, но чувствовалось, что он и его люди порядком подустали. Четыре калдана против троих наших. — Четверых! — мысленно поправился я фразой знаменитого гасконца.
Все, что мне оставалось, так это броситься на помощь. Оттолкнув в сторону одного из изумленных воинов, я прыгнул прямо в объятия калдана. Едва я успел чикнуть зажигалкой и пригнуться, как надо мной пронеслась мощная лапа нелюдя, способная снести и не такую крепкую голову как у меня.
Но огонек цивилизации сделал свое дело. Как сказал классик революционного времени: (Из искры возгорелось пламя).
От вспыхнувшего калдана стало светло как днем, а я уже выбирал следующую жертву. Я вошел в раж.
С очередным я справился на удивление легко, обойдя неповоротливую тушу с тыла. Это зверье совершенно не разбирается в тактике обороны.
Остался последний калдан. Лиису так понравилось мое умение разжигать костры, что он без слов уступил свое место.
Прыгнув вперед, я уже привычным движением поднырнул под лапу чудовища и чиркнул зажигалкой.
Ничего. То есть, абсолютно. Зажигалка не сработала. Газ кончился в самый неподходящий момент.
Калдан навалился всей тушей, подминая мое бедное тело под себя. Я почувствовал запах смерти. А может быть, это был только запах от шерсти нелюдя. Хотя, кто знает, как пахнет смерть?
Волосы чудовища лезли в рот, перекрывая последний ручеек свежего воздуха. Плохая смерть, глупая. Но неожиданно лапы, сжимающие меня, ослабли, и калдан рухнул всей массой, вжимая меня в землю. Затем тело опрокинулось, и я увидел довольное лицо Лииса. — С возвращением.
Я попытался что-либо сказать, но не смог. Вместо слов изо рта вываливались клочья шерсти. Кажется, я немного покусал их хозяина.
Не успел я придти в себя, как неугомонный Лиис скомандовал подъем и мы снова побежали.
Я не думал о том, почему Лиис оставил раненых товарищей. Я уже понял: все, что делается в этом мире — разумно. Раненым в дикой гонке со смертью не выдержать.
Впереди бежал сам Лиис, следом я, сзади оставшиеся воины. Иногда мы переходили на шаг, и тогда Лиис напряженно вслушивался. Немного переведя дух и убедившись, что опасности пока нет, мы устремлялись вперед.
Один раз нам попались сидящие на дороге бледные и уродливые старики, при нашем появлении они просто исчезли. Минут десять спустя пришлось отмахиваться от небольшой стаи волков. В этом лесу даже хищникам нечего было есть. Мы продолжали утомительный бег до тех пор, пока лучи солнца не осветили наши уставшие лица.
— Самое опасное позади. — Лиис поравнялся со мною. — Осталось идти около часа. Думаю, что обниматься с нелюдью тебе больше не придется. — Шутишь?
— Угу. Да ты не обижайся!
— Уже забыл. А все-таки, если бы мы пошли днем?
— Нам повезло, что мы пошли ночью…
— Трое погибших — это везение? Лиис крякнул. Не стоило упоминать об оставленных. В конце концов, это его соплеменники, а не мои.
— Бывали случаи, что с запретных земель не выходили целые отряды, гораздо более многочисленные, нежели наш. И, вообще, будь добр, заткнись. Грубо, но справедливо.
Через час мы вышли из леса. Местность, как по волшебству, переменилась. Вокруг снова зашелестели зелеными листьями деревья. Прозрачный воздух благоухал ароматами цветов. А птицы?! А букашки?! Что за прелесть!…
… Великие Шептуны. Добрые и справедливые волшебники.
Это был своего рода обособленный клан. Никто не мог войти в него родственниками, и никто из обитателей Большого Дома никогда не выходил из Семьи. Никто не знал, сколько их, Великих Шептунов, и редко кто видел сразу хотя бы трех волшебников. Шептуны никогда не появлялись вместе, да и за пределы своего Дома выходили редко.
А люди шли и шли к ним за советом. Ибо только они имели дар правильно выбирать дорогу…
Это все, что я сумел выдавить из Лииса. На все остальные вопросы он только отшучивался или просто молчал.
— Сам все увидишь и узнаешь, — говорил он. — А я их знаю только понаслышке. Если бы не ты, то еще век бы не видеть и не слышать.
Солнце замерло в зените, когда наш небольшой отряд достиг деревни. Лииса и его людей узнавали, и нас часто останавливали, чтобы расспросить о друзьях и. родственниках. На меня же никто не обращал внимания. Мы прошли к одному из домов, где, по словам Лииса, жили его родственники. Он сразу же послал гонца к Шептунам, вкратце передав через него суть дела. Я даже не успел как следует расслабиться, как за мной пришли.
— Странно, что Шептуны так быстро примут тебя.
— В этом есть что-то особенное?
— Да нет. Просто пришло твое время. Будь откровенен и правдив, и волшебники помогут тебе. Шептуны несколько необычные люди, но не относись к ним снисходительно или свысока. В чем-то они обижены природой, но главное ведь не внешность. Лиис замолчал и пристально посмотрел на меня, кажется, даже с печалью.
— Иди. И не держи на нас зла.
— Лиис, ты словно прощаешься со мной?
— Все может быть. Люди находят новые дороги и не идут старыми. — Значит, я могу и не вернуться? Ты это хотел сказать? — Я скажу тебе одно. ЕСЛИ нам И Предстоит расставание, ты должен знать, что у тебя есть друзья в этом мире. Наверное, Лиис все-таки знал, что ждет меня.
За дверями ожидали два парня. Попрощавшись, я последовал за ними. Путь наш лежал к дому, окруженному высоким забором, за которым ничего не было видно.
Один из ребят взялся за металлическое кольцо, висевшее на двери, и постучал. Сразу же, словно меня ждали, створка приоткрылась и чьи-то сильные руки буквально втянули меня внутрь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.