Фредерик Браун - Призрак шимпанзе Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Фредерик Браун
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88373-034-5
- Издательство: “Канон”
- Страниц: 134
- Добавлено: 2018-08-24 07:39:39
Фредерик Браун - Призрак шимпанзе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фредерик Браун - Призрак шимпанзе» бесплатно полную версию:Содержание:
Ю. Семенычев Человек-оркестр
Что за безумная вселенная! Перевод Ю. Семенычева
Призрак шимпанзе Перевод Л. Филипповой
Рассказы
Ответ Перевод Ю. Семенычева
Кошмар в красном (из серии «Разноцветные кошмары») Перевод Ю. Семенычева
Письмо с того света Перевод Ю. Семенычева
Роковая ошибка Перевод Ю. Семенычева
Волшебная веревочка Перевод Ю. Семенычева
Экспедиция Перевод Ю. Семенычева
Культ воду Перевод Ю. Семенычева
Само собой разумеется Перевод Ю. Семенычева
Крови! Перевод Ю. Семенычева
Как медведь в клетке… Перевод Ю. Семенычева
Рыбацкая история Перевод Ю. Семенычева
Ужасная! Перевод Ю. Семенычева
Миллениум Перевод Ю. Семенычева
Йсуты Перевод Ю. Семенычева
Часовой Перевод Ю. Семенычева
Еще не конец Перевод Ю. Семенычева
Составитель: Ю. Семенычев
Художник: И. Воронин
Фредерик Браун - Призрак шимпанзе читать онлайн бесплатно
Кейт взял экземпляр, лежавший сверху в стопке, протянув торговцу билет в сто кредиток; тот сдал ему сдачу в девяносто девять банкнот, служивших разменной монетой и идентичных тем, что были у него, чуть ли не до номера включительно. Сунув газету в карман, он крупными шагами отошел от киоска.
Миновав несколько зданий, Кейт набрел на отель. Войдя в гостиницу, он заполнил карточку на свое подлинное имя с указанием адреса. Правда, сделал он это после нескольких секунд колебаний, когда изображал, что что-то стряхивает с пера.
Посыльного на этаже не полагалось, служащий за конторкой просто протянул ему ключ, объяснив, что его комната находится в конце коридора на втором этаже.
Спустя пару минут он уже запер за собой дверь и с глубоким вздохом облегчения плюхнулся на кровать. Наконец-то — впервые после досадной стычки в драгсторе — он чувствовал себя действительно в безопасности.
Кейт извлек из карманов журналы, а следом и газету и разложил их перед собой. Но сначала он поднялся и аккуратно повесил на вешалку панаму и костюм. В этот момент он и заметил рядом со шкафом две ручки и затянутое материей отверстие сантиметров пятнадцати в диаметре — несомненно, динамик радиоточки, вмонтированной в стену.
Естественно, Кейт первым делом повернул ручку, служившую, судя по виду, реостатом. Тотчас же из динамика донеслось нечто вроде бормотания. Продолжая настройку, он в конце концов добился достаточно отчетливого звучания станции и отрегулировал громкость. Передавали отличный джаз — чуть ли не Бенни Гудмена7, хотя мелодия Кейту была незнакома.
Вернувшись к кровати, он снял ботинки, подложил под спину подушки и устроился в удобной для чтения позе. Для начала он решил разобраться со своим журналом «Необыкновенные приключения». Он вновь, и со все возраставшим удивлением всматривался в эту обложку, столь похожую на ту, что он утвердил, и одновременно так разительно от нее отличавшуюся.
Он некоторое время задумчиво изучал ее, потом, движимый неожиданным порывом, открыл журнал на странице, где помещалось оглавление. Он поискал глазами блок, набранный мелкими буквами в самом низу: «Напечатано в издательстве Бордена. Генеральный управляющий: Л.А. Борден. Главный редактор: Кейт Уинтон…»
Он облегченно вздохнул. Значит, у него было свое место в этом мире, независимо от того, что тот из себя представлял. Он занимал в этой вселенной вполне определенное положение. И мистер Борден был тут как тут, хотя оставался открытым вопрос о том, что сталось с его загородным поместьем, буквально испарившимся на глазах незадолго до семи часов вечера?
Тут же возникла и другая мысль, и он судорожно схватил дамский журнал и начал в спешке листать его, чуть не порвав, стараясь побыстрее добраться до оглавления. Уф, и там старшим редактором числилась Бетти Хэдли. Но Кейт отметил одну любопытную деталь: журнал публиковался под эгидой издательства Бордена. На самом же деле этот, июньский, номер должен был выйти еще у Уэли, поскольку Борден наложил лапу на «Он и Она» всего несколько дней тому назад, когда очередной номер уже был сверстан и сдан в печать. Более того, и июльский журнал выйдет на тех же условиях. Но это, в конце концов, была слишком незначительная деталь, чтобы чересчур долго размышлять над ней.
Каким бы безумным ни был тот мир, в котором Кейт так неожиданно очутился, главным для него сейчас было узнать, что Бетти Хэдли также существует в этом мире.
Он еще раз вздохнул, не скрывая своего облегчения. Раз Бетти Хэдли здесь, то все это не так уж и ужасно, пусть даже и шастают тут эти алые монстры, заявившиеся прямиком с Луны. А раз Кейт Уинтон и тут значился главным редактором своего фантастического журнала «Необыкновенные приключения», то, значит, он занимал вполне определенное положение в обществе, имел солидный заработок, а уж чем его выплачивали — кредитками вместо долларов! — ему, Кейту, было в высшей степени наплевать.
По радио внезапно прекратили транслировать музыку. Раздался суровый голос:
«Внимание, прослушайте специальное информационное сообщение. Речь идет о втором предупреждении жителям Гринтауна и окрестностей. Шпион-арктурианин, появление которого было обнаружено с полчаса назад, еще не пойман. Вокзалы, дороги, астропорты поставлены под самый жесткий контроль, все пассажиры подвергаются строгому досмотру. Просьба ко всем гражданам привести себя в состояние полной боевой готовности.
Из дома выходить только при оружии. Могут случиться ошибки, и это наверняка произойдет, но мы вновь напоминаем, что пусть лучше погибнет сотня ни в чем не повинных людей, чем удерет шпион, который может принести гибель многим миллионам землян.
Поэтому стреляйте с ходу и на поражение — при возникновении малейших подозрений!
Повторяем приметы…»
У Кейта перехватило дыхание. Он напряженно вслушивался:
«Рост примерно метр семьдесят пять, вес порядка восьмидесяти килограммов, одет в бежевую куртку, белую с открытым воротничком спортивного типа рубашку, без шляпы. Глаза темные, волосы слегка вьются, брюнет, на вид лет тридцати…»
Кейт несколько успокоился: пока еще никто не обнаружил, что он сменил одежду. Не говорили и о ране. Следовательно, этот плут из драгстора не знал, что одна из его пуль попала в цель.
В принципе переданные приметы довольно точно характеризовали его, но это было не так уж и опасно, до тех пор пока им не удастся выяснить, что он изменил внешний вид и что у него перевязана раненая рука. Опасность, понятно, возрастет в тот же миг, как только постоялец, которого он обчистил, вернется к себе, обнаружит пропажу и передаст властям описание костюма из серой фланели и панамы. И никакие пятьсот кредиток, что он ему оставил, не помогут, если тот слышал объявление по радио. Ох, как сожалел теперь Кейт об этих деньгах: ведь обычный вор привлекает к себе меньше внимания, чем грабитель-джентльмен, который великодушно компенсирует жертве понесенные ею убытки. Он клял себя за то, что, наоборот, не симулировал полный кавардак в номере, не разбросал там все по углам и не утащил с собой еще какие-нибудь вещи. Например, он мог бы спокойно запихнуть в чемодан, находившийся в шкафу, все три костюма. Вот тогда полиция поломала бы голову, решая, в каком из них он сейчас прохаживается.
А теперь, отталкиваясь от этой нелепой кражи, власти мигом состряпают новый, на сей раз вполне точный его портрет.
И в какое все же осиное гнездо он угодил? Надо же: стреляйте на поражение и с ходу! А он-то еще хотел пойти сдаваться полиции!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.