"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 29 (1989 г.) Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: "На суше и на море"
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-08-29 03:39:50
"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 29 (1989 г.) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 29 (1989 г.)» бесплатно полную версию:"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 29 (1989 г.) читать онлайн бесплатно
Когда окутал Землю газ,
Но вновь придет погожий час,
И новый лес покроет нас
– Сочинять песни-то вы умеете, - похвалил старик сына, когда группа подошла к костру. - А как идет у вас работа? Много ли сегодня очистили?
– Плевать я хотел на такую работу, - выругался при детях мужчина. - За каждый метр пустоши приходится по нескольку раз бороться. Около канала нам с большим трудом удалось потеснить стену папоротника. Этим сразу же воспользовались хвощи и добрались почти до самого верха мусорной кучи. Мы рубили их из последних сил. Чтобы хоть немного отдышаться, мы ищем заводские дымоходы. У меня сегодня появились зазубрины на топоре, когда я рубил толстое бревно под крутым обрывом. Я хотел увлечь всех собственным примером и поднялся вверх по склону, чтобы попросить у товарищей новый топор. Они бросили мне пилу и посоветовали спуститься с этой горы, потому что у тиранозавров, нагулявших жир на воле, ноги стали, как колонны. В прошлое воскресенье они растоптали двух моих активистов. Стегозавры более добродушны и не так глупы! Под умелым наездником они хорошо вытаптывают газоны. К сожалению, использование их для подобных целей связано с трудностями технического порядка: у них на спине острый роговой панцирь. Самый выносливый жокей, управляющий ими, еще с неделю жалуется на сильные головные боли, после того как спустится на землю. Да, чуть не забыл! Я приготовил тебе подарок, доченька. Посмотри, что я нашел на окраине джунглей!
Мужчина протянул девочке шнурок, к концу которого был привязан какой-то предмет, спрятанный в мешке из-под цемента. Девочка потянула за шнурок. Из мешка выпало удивительное существо - трудно сказать, что это было: крокодильчик или поросеночек. Не обращая внимания на присутствие людей, зверек подбежал к куче мусора. С минуту он рылся в останках погибающей цивилизации и потом вернулся к костру, довольно причмокивая. Издаваемые им звуки заинтересовали всех. В загадочном предмете, которым забавлялся зверек, они узнали детскую соску. Девочка дернула за шнурок.
– Не надо вырывать ему ножки! - сделал ей замечание дед. - В нашу благополучную мезозойскую эру действительно трудно найти что-то необычное в этом невзрачном поросенке. Но кто знает, что принесет нам следующая, кайнозойская эра? Может быть, через несколько десятков миллионов лет из чего-нибудь, столь же забавного, разовьется человекообразная обезьяна.
Женщина пожала плечами и посмотрела на старика с сочувствием:
– Отец, вы можете наконец взять себя в руки? Прожили целую жизнь, копаетесь в металлоломе и макулатуре, а при внуках такое говорите, что хоть уши затыкай!
Перевод с польского Н. Стаценко.
Уильям Самброт ОСТРОВ
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗКайл Эллиот припал к дырочке в высокой стене, сложенной из плотно пригнанных друг к другу камней, и, не обращая внимания на свирепое средиземноморское солнце, припекавшее ему затылок, смотрел, смотрел, смотрел… На этот крохотный островок, лежащий словно камешек на огромном синем щите Эгейского моря, он попал в надежде что-нибудь найти - что-нибудь вроде того, что находилось за стеной. И нашел. Нашел.
Там, за стеной, в саду, тихонько плескался фонтан. А посередине фонтана стояли две обнаженные фигуры - мать и ребенок. Мать и ребенок, сплетенные в прекрасном объятии, мастерски вырезанные из какого-то камня, похожего на яшму или халцедон, хотя этого уж никак быть не могло. Кайл достал из кармана небольшой предмет, размером и формой напоминающий карандаш, и приставил его к глазу. Миниатюрная подзорная труба. Когда он снова посмотрел в отверстие, у него захватило дух. Боже, как сделана фигура женщины! Голова чуть повернута, глаза, слегка расширившиеся от удивления, когда она посмотрела - на что? И ребенок: одной рукой он вцепился в материнское бедро, рот его слегка округлился, другая рука едва касается налившейся молоком груди.
Профессиональным взглядом Эллиот скользил по фигурам, мысленно пытаясь угадать ваятеля, но тщетно. Скульптура не принадлежала ни к одному из известных науке периодов. Она могла быть создана вчера, а могла - тысячелетия назад. Наверняка он знал лишь одно: ни в одном каталоге ее не было.
Кайл обнаружил этот остров по чистой случайности. Он путешествовал на ветхом греческом каике, который без всякого расписания медленно бороздил Эгейское море от острова к острову. Лесбос, Хиос, Самос; мимо несметного числа Киклад, по легендарному морю, мимо земли, по которой боги ходили, как люди. Изредка на этих островах появлялись на свет божий давно скрытые сокровища; Кайл надеялся, что если ему удастся что-то найти и приобрести понравившуюся вещь, то она сможет пополнить его небольшую коллекцию. Но Кайлу очень редко что-нибудь нравилось по-настоящему. Очень редко.
В самый разгар небольшого шторма видавший виды двигатель каика внезапно заглох, и судно начало дрейфовать на юго-запад. Когда шторм утих, старый двигатель, натужно кашляя, заработал снова. Радиостанции на судне не было, но капитан сохранял каменное спокойствие. Мыслимое ли дело - потеряться в Эгейском море?
Каик, словно маленький водяной жук, едва видимый на зелено-синей поверхности моря, медленно двигался вперед, когда Эллиот заметил неясную фиолетовую тень далекого островка. Бинокль приблизил пятнышко земли, а у Кайла перехватило дыхание. Он увидел совершенно невероятную стену, которая огораживала почти четверть маленького островка: огромная каменная подкова вырастала из моря, изгибаясь, опоясывала несколько акров земли и опять скрывалась в брызгах белой пены.
Кайл обратился к капитану:
– Там какой-то островок.
Улыбающийся капитан искоса посмотрел, куда указывал Кайл.
– На нем стена, - продолжал путешественник, и улыбка тут же исчезла с лица капитана. Он резко отвернулся, уставившись прямо перед собой.
– Ерунда, - ответил он хрипло. - Там живут лишь несколько пастухов. У острова даже нет названия.
– Но там стена, - мягко произнес Кайл и протянул капитану бинокль. - Взгляните.
– Нет. - Капитан упорно продолжал глядеть прямо вперед. - Еще одни развалины. Бухты нет; туда никто не заходит уже много лет. Вам там не понравится. Электричества и то нет.
– Я хочу увидеть стену и то, что за ней.
Капитан быстро взглянул на Эллиота. Тот удивился: во взгляде моряка сквозило явное беспокойство.
– За ней ничего нет. Это очень старое место, там давным-давно пусто.
– Я хочу увидеть стену, - спокойно повторил Кайл.
В конце концов его все же решили высадить; чтобы спустить шлюпку, капитан развернул каик носом к морю и скинул обороты двигателя, который приглушенно запыхтел в окружающей их тишине. Когда шлюпка приблизилась к берегу, Кайл увидел удивительно тихую деревенскую улочку, одинокую маленькую гостиницу, несколько рыбачьих лодок с залатанными треугольными парусами, а на низких холмах - стада коз. Он уже было поверил капитану, что это лишь древний, почти бесплодный клочок земли, всеми забытый, лежащий в стороне от блестящей цивилизации, - поверил, но тут вспомнил про стену. Стены возводят для защиты, для того, чтобы кого-то не впускать или не выпускать. Кайлу хотелось узнать, кого именно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.