Александр Рыбалка - Убить мессию (Игра без правил для двух участников) Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Александр Рыбалка
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-08-29 07:52:12
Александр Рыбалка - Убить мессию (Игра без правил для двух участников) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Рыбалка - Убить мессию (Игра без правил для двух участников)» бесплатно полную версию:Александр Рыбалка - Убить мессию (Игра без правил для двух участников) читать онлайн бесплатно
С такими мрачными мыслями вьехали в Иерусалим.
- Вас отвезти в Старый город? - спросил Давид.
- Если можно, - попросил отец Никанор.
- А разве вы не там живете? - удивился отец Николай.
- Вот еще, - усмехнулся Давид. - Мне проживание в Старом городе не по карману. Вы знаете, сколько стоит там квартира? Недавно продавался неплохой домик на улице Мисгав Ладах, с видом на Стену Плача... Сущие гроши - миллион двести тысяч. Долларов, естественно, не шекелей.
- И купили? - отей Николай удивился.
- Уже купили. Кто-то из моих бывших соотечественников - богатые американские евреи любят покупать себе квартиры в Старом Городе, чтобы было где остановиться во время приезда в Израиль.
Давид подъехал к Яффским воротам - оттуда было ближе к Армянскому кварталу, где проживал Кероп.
- Вам уже придется немного пройтись пешком, - сказал Давид греческим монахам.
Однако отец Никанор, сидевший ближе к выходу, не торопился покидать машины.
- Слушай, я все думаю, почему демон не заберет душу Мессии сейчас же? Не дожидаясь, пока он проявится?
Тут Кероп звонко хлопнул себя по лбу:
- Да потому, что Мессия еще не родился! Если я правильно понял, то он должен родиться только через трое суток! А до этого времени Андрас ничего предпринять не может.
- За это время он может приготовить все, чтобы забрать душу Мессии, как только он родится, - вставил отец Николай.
- Значит, мы должны искать женщину, которая через три дня родит? - сделал вывод Кероп. - Теоретически это возможно - надо запросить списки будущих рожениц в больничных кассах...
- Совершенно бесполезно, - остановил его Давид. - Во-первых, ни один врач не сможет предсказать абсолютно точно рождение ребенка - нас же интересует точность до дня. Второе - нам попросту не выдадут такие списки! Я ведь все-таки не врач, а преподаватель ешивы. Да у меня и врачей знакомых нет - я в больничную кассу в среднем раз в год обращаюсь. И даже если подобные списки нам удастся раздобыть за оставшееся время мы не успеем проверить всех рожениц.
- Мессия должен быть потомком царя Давида, - заметил Никанор, но Давид несколько язвительно перебил его:
- Не у каждого такие данные записаны в метрике. Но даже найдя кандидата в будущие Машиахи, что мы сможем сделать? Выставить возле него полицейский пост? Мы ведь пока не знаем, каким образом Андрас собирается забрать его душу!
- Главное, без паники, - сказал Кероп. - Похоже, наши ошибки из-за того, что мы действуем наугад. Если мы согласны с Ильей-пророком, то у нас есть в запасе три дня. Послушайте, что предлагаю я - сейчас разойтись до вечера по библиотекам. У нас, например, в Армянской патриархии прекрасная библиотека свыше тридцати тысяч томов. Возможно, кем-нибудь из отцов церкви или мудрецов древности подобный случай предусматривался. А к вечеру мы соберемся возле ешивы "Бейт-Эль" и каждый из нас расскажет, что он раскопал.
Весь остаток дня монахи и Давид провели, копаясь в недрах библиотек и пытаясь выудить оттуда хоть какие-нибудь сведения о том, как должен быть обставлен приход Машиаха.
Если бы они делали это вместе, то очень скоро сообразили бы, что нарисованные пророками разных религий картины подозрительно напоминают друг друга.
Давид, кроме того, даже подошел в находящуюся недалеко от Кардо сефардскую синагогу - он слышал легенду о том, что в синагоге "Рабби Йоханан бен Закай" на подоконнике одного из расположенных высоко под потолком окон в ожидании прихода Машиаха хранятся шофар (когда станет ясно, что Машиах пришел, трубный звук этого шофара должен известить об Избавлении жителей Иерусалима и всего мира), и кувшинчик с маслом помазания. Ведь слово "Машиах" означает "помазанник".
Но сколько Давид не вставал на цыпочки, не отходил к противоположной стене, ему так и не удалось увидеть, есть ли на подоконниках арочных, витражных окон хоть что-нибудь.
Вечером, уже после всех положенных молитв, снова вся компания собралась возле ешивы "Бейт-Эль - Кероп (его подрясник был перемазан пылью), отец Никанор, отец Николай и Давид. Вид у монахов был утомленный, да и каббалист после сегодняшних событий - поездки в Хеврон, разговора с пророком Элиягу и путешествия по лабиринтам книжной премудрости - едва держался на ногах.
- Ну, у кого есть какие-нибудь мысли? - наконец спросил Давид, снова сев на каменное крыльцо уже закрытой ешивы.
Свои белые брюки он сменил на обычный черный костюм верующего еврея (каббалист не носил длинных сюртуков, считая это излишеством, хотя иногда признавался себе, что на иной праздник охотно показался бы возле Стены Плача в золотом полосатом халате и соболином "штраймле", подобно коренным иерусалимским хасидам).
Кероп как бы проигнорировал вопрос, деловито отряхивая одежду от пыли. Зато говорить начал отец Никанор (он вообще производил впечатление делового, решительного человека - как и большинство мистиков; быть витающим в облаках мямлей может позволить себе только строгий и трезвый реалист).
- Я сегодня просмотрел немало литературы - как христианской, так и еврейской, и обратил внимание на интересную вещь. Понятие, которое скрывается за именем Антихриста, существует и у евреев!
- Ну, это не большая новость, - махнул рукой Давид, и вынул из кармана небольшой томик в кожаном переплете красного цвета. - Вот здесь неутомимый Бакаль (иерусалимский собиратель и издатель редкой каббалистической литературы. - А.Р.) напечатал подборку легенд, найденных им среди старинных рукописей :"Войны царя Машиаха". Перечитывая эту книгу внимательно, я натолкнулся на нашего старого знакомого - Армилоса. Или, как он еще представляется - Андраса.
Каббалист полистал книгу, раскрыл на нужной странице:
- Читать на иврите или сразу переводить на английский?
- Если можно, и так, и так, - попросил отец Никанор. - Я не хочу подвергать сомнению ваш перевод, но если не слышать оригинала, можно упустить какую-нибудь существенную деталь.
- Хорошо, - согласился Давид и начал:
"Говорят, что есть в Риме мраморная статуя, изображающая собою прекрасную девушку. И сделана она не руками человека, а Всевышний, Благословен Он, создал ее силой своей. И народы мира, сыны бесполезные..." Тут имеются в виду посланцы темных сил, - пояснил Давид, - но я продолжаю читать "... нагревают ее и возлежат с ней, и Господь сохраняет их семя внутри ее, и родит она создание, подобное человеку, и имя его - Армилос-Сатан. Это тот, кого народы мира называют Антихристом".
Монахи торжествующе переглянулись, а Давид, показав им это поразительное место в книге, продолжал чтение:
"И высота его - 12 локтей..." Это где-то шесть метров, дальше "и ширина его 12 локтей, и расстояние между глазами - - пядь", ну это сантиметров 18-20, "и глаза глубоко посажены и красны, и цвет волос головы его - как цвет золота".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.