Эдгар Берроуз - Мечи Марса Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Эдгар Берроуз
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-08-17 05:51:42
Эдгар Берроуз - Мечи Марса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Берроуз - Мечи Марса» бесплатно полную версию:Эдгар Берроуз - Мечи Марса читать онлайн бесплатно
Однако когда мы вышли на темную улицу, стало очевидным, что Рапас старается идти за мной. Хотя я не мог прочесть его мыслей, я догадывался о его намерениях: Ульдак не выполнил поручение, и у Крысы появилась возможность прославиться самому и заслужить благосклонность Ур Джана.
Если у человека есть чувство юмора, подобная ситуация немало повеселила бы его, как и меня. Вот я иду по совершенно темной улице рядом с человеком, который постарается убить меня при первой же возможности, и мне необходимо расстроить его планы, но так, чтобы он ничего не подозревал. Я не хотел убивать Рапаса Ульсио, по крайней мере сейчас. Я чувствовал, что так или иначе сумею использовать его.
– Идем, – сказал я. – Почему задерживаешься? Ты устал?
Я обнял его, прижал его руку. Так мы продолжали идти к дому Фал Сиваса. На ближайшем перекрестке он высвободился.
– Я оставлю тебя здесь, – сказал он. – Я не хочу сегодня идти в дом Фал Сиваса.
– Хорошо, друг мой. Но, надеюсь, мы скоро увидимся.
– Да. Скоро.
– Завтра вечером, может быть? – предложил я. – Или еще через день. Освободившись, я приду в столовую; возможно, там я найду тебя.
– Хорошо, – сказал он. – Я ужинаю там каждый день.
– Спокойной ночи, Рапас!
– Спокойной ночи, Вандор!
Он свернул налево, а я продолжал свой путь.
Я подумал, что он последует за мной, но ошибся. Вскоре я подошел к дому Фал Сиваса.
Гамас впустил меня. Обменявшись с ним несколькими словами, я отправился к себе. В ответ на мой сигнал Занда открыла дверь. Девушка рассказала мне, что ночью в доме все было спокойно, никто не пытался войти в квартиру. Она приготовила мне спальные шелка и меха. Смертельно уставший, я тут же уснул.
На следующее утро сразу после завтрака я отправился на дежурство у двери кабинета Фал Сиваса. Очень скоро он вызвал меня, спросив:
– Ну, что было ночью? Сопутствовала ли тебе удача? Я вижу, что ты жив, значит, ты не нашел место встречи убийц.
– Наоборот, я нашел его. Я был рядом с ними в соседней комнате и видел их всех.
– Что же ты узнал?
– Немного. Через закрытую дверь я почти ничего не слышал, а открыли ее лишь ненадолго.
– И что же услышал?
– Они знают, что ты нанял меня телохранителем.
– Что? – воскликнул он. – Откуда они могли узнать?
Я покачал головой.
– Где-то утечка.
– Предатель? – воскликнул он.
Я не сказал ему о Рапасе. Я боялся, что он прикажет его убить, чего мне пока вовсе не хотелось делать, ведь он мог быть полезен.
– Что еще? – спросил он.
– Ур Джан приказал убить меня.
– Ты должен быть осторожен, – сказал Фал Сивас. – Тебе лучше не выходить ночью.
– Я сумею позаботиться о себе, – ответил я, – и смогу принести больше пользы выходя из дома и разговаривая с людьми, чем сидя взаперти.
Он кивнул.
– Я думаю, ты прав.
После некоторого размышления он воскликнул:
– Я знаю, кто предатель!
– Кто же? – вежливо поинтересовался я тут же.
– Это Рапас Ульсио! Ульсио! У него точное прозвище.
– Ты уверен в этом? – спросил я.
– Никто другой не может им быть, – ответил Фал Сивас. – Кроме вас двоих никто не имеет разрешения на выход. Но мы положим конец этому, как только он вернется. Когда он придет, убей его. Понял?
Я кивнул.
– Это приказ, – добавил он. – Смотри, он должен быть выполнен.
Некоторое время он сидел молча, и я видел, что он внимательно изучает меня.
Наконец он заговорил снова:
– По твоему интересу к книгам я понял, что ты знаком с наукой.
– Совсем немного, – заверил я.
– Мне нужен такой человек, как ты, – заметил он. – Если бы я мог тебе верить!.. Кому можно верить? – казалось, он думает вслух.
– Я редко ошибаюсь, – продолжал он. – Я читал Рапаса, как книгу. Я знал, что он невежда и что у него сердце предателя.
Внезапно он повернулся ко мне.
– Но ты другое дело. Думаю, что можно попытаться. Но если ты обманешь меня…
Он встал и взглянул на меня. Я никогда не видел такого злобного выражения лица.
– Если ты обманешь меня, Вандор, ты умрешь такой смертью, какую только сможет изобрести мозг Фал Сиваса.
– Умирают только один раз, – сказал я.
– Но ты будешь умирать долго, если это сделать научно.
Но теперь он расслабился, и тон его немного смягчился. Я мог себе представить, как наслаждается Фал Сивас, следя за мучениями своего врага.
– Я хочу посвятить тебя в мои тайны. Немного, совсем немного, – сказал он.
– Помни, что я не просил тебя об этом, – ответил я. – Мне не нужны твои секреты.
– Риск будет взаимным, – сказал он. – Твоя жизнь против моих секретов. Идем, я кое-что покажу тебе.
Он повел меня по коридору мимо своей квартиры наверх по пандусу на этаж, вход на который был воспрещен. Мы миновали ряд роскошно убранных комнат и через маленькую дверь, скрывавшуюся за занавесом, прошли на чердак, находившийся этажом выше.
Поддерживаемый лесами и занимая почти всю длину огромного зала, там стоял самый странный корабль из всех, какие мне приходилось видеть. Нос его был эллипсоидным, затем он сильно расширялся в диаметре, а к корме постепенно сужался.
– Вот он, – с гордостью сказал Фал Сивас, – дело всей моей жизни, почти оконченный.
– Совершенно новый тип корабля, – заметил я. – В чем он превосходит имеющиеся типы кораблей?
– Он построен для достижения таких целей, которые не под силу ни одному другому кораблю, – ответил Фал Сивас. – Его скорость превысит человеческое воображение. Он полетит туда, где еще не бывал ни человек, ни корабль. На этом корабле, Вандор, я смогу посетить Турию и Хлорус. Я смогу летать на другие планеты.
– Удивительно, – заметил я.
– Но это еще не все. Корабль не только сверхскоростной. Я могу заверить тебя, что он выдержит очень высокое давление и предельные перепады температуры. Возможно, Вандор, другие изобретатели достигли того же, к примеру, Гар Нал тоже мог сделать это, но лишь один человек на Барсуме и, несомненно, один мозг во Вселенной смог сделать то, что сделано. И этот человек – Фал Сивас. Я дал этому безжизненному механизму мозг, усовершенствовал его, и через некоторое время после незначительных доделок этот корабль сможет летать самостоятельно. Он полетит, выполнит мое желание и вернется назад. Ты, конечно, уверен, что это невозможно. Ты думаешь, что Фал Сивас сошел с ума. Но смотри внимательнее!
Он сосредоточил свой взгляд на носу странно выглядевшего корабля, и вскоре я заметил, что корабль медленно поднимается с лесов и повисает в воздухе. Вот он поднял нос, потом корму и, наконец, вернулся на свое место на лесах.
Я был поражен. В жизни я не видел ничего более удивительного и не смог скрыть своего восхищения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.