Тед Чан - Понимание Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Тед Чан
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-91181-535-6
- Издательство: Азбука-классика
- Страниц: 14
- Добавлено: 2018-08-22 03:30:47
Тед Чан - Понимание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тед Чан - Понимание» бесплатно полную версию:Рассказ «Понимание», впервые опубликованный в «Asimov's», посвящен глобальным проблемам - сверхразуму и Интернету как продолжению человеческого ума. Его очевидный литератур¬ный первоисточник - произведение Дэниэла Киза «Цветы для Элджернона» («Flowers for Algernon»). Можно подумать, что Чан, прочитав текст, задался вопросом: «А что стало бы с главным героем, если бы он все умнел и умнел и этот процесс был бесконечным?» Ответ - появление сверхразумного героя. Интересно сравнить трактовку аналогичной проблемы у Грега Игана в рассказе «Причины для счастья»: оба писателя изобра¬жают далекое будущее, когда лечение неврологических заболе¬ваний приводит к непредсказуемым последствиям.
Тед Чан - Понимание читать онлайн бесплатно
‹Ты опробовал команду ликвидации на нормалах?›
Я начинаю вычислять, что требуется для генерации настроек команды.
‹ Однажды, в качестве эксперимента, на наркодилере. Потом уничтожил улики ударом в висок.›
Становится очевидным, что генерация такой команды - задача колоссальная. Создание курка требует глубоко личного знания о разуме; я экстраполирую то, что он может знать обо мне. Его сведения кажутся недостаточными с учетом моего перепрограммирования, но он может владеть техниками наблюдения, неизвестными мне. Я остро осознаю его преимущество, полученное в результате изучения внешнего мира.
‹Тебе придется делать это много раз.›
Его сожаление бесспорно. Его план не осуществить без смертей: обычных людей - по стратегической необходимости, и тех его усовершенствованных помощников, чье стремление к новым высотам станет для него помехой. Воспользовавшись командой, Рейнольдс может перепрограммировать их - или меня - в ученых идиотов со строго сфокусированными целями и ограниченной возможностью самоперепрограммирования. Такие смерти - вынужденная цена его замысла.
‹Я не претендую на роль святого.› Конечно, он просто спаситель.
Нормалы, возможно, назвали бы его тираном, потому что ошибочно приняли бы его за своего, а они никогда не доверяют мнению кого-то из их числа. Им не понять, что Рейнольдсу задача по силам. Его суждение об их делах оптимально, и их понятия о жадности и честолюбии не применимы к усовершенствованному разуму.
Театральным жестом Рейнольдс вскидывает руку, вытянув указательный палец, словно подчеркивая важность момента. Мне не хватает информации, чтобы сгенерировать команду уничтожения для него, так что я сосредоточиваюсь на обороне. Если я выживу, возможно, я получу время для своей атаки.
С поднятым пальцем он произносит:
- Понимай.
Сперва я не понимаю. А потом, к своему ужасу, понимаю.
Он не сотворил команду, которую можно выразить словом; это вовсе не сенсорный курок. Это курок памяти: приказ составлен из вереницы восприятий, безобидных по отдельности, которые он подложил в мой мозг, как часовые бомбы. Ментальные структуры, сформировавшиеся в результате этих воспоминаний, теперь складываются в узор, формируя гештальт, определяющий мой распад. Я сам постиг свое Слово.
Мой разум начинает работать так быстро, как никогда прежде. Вопреки моей воле летальное осознание предлагает себя мне. Я пытаюсь остановить ассоциации, но эти воспоминания не сдержать. Процесс идет неумолимо, он - результат моей осведомленности, и как человек, падающий с высоты, я вынужден смотреть.
Летят миллисекунды. Моя смерть происходит у меня на глазах.
Бакалея, проходящий мимо Рейнольдс. Психоделическая футболка мальчишки. Рейнольдс внедрил в меня эту картину, уверенный, что моя «случайным образом» перепрограммированная психика останется восприимчивой. Даже потом.
Нет времени. Все, что я могу делать, это беспорядочно перенастраивать себя в яростном темпе. Акт отчаяния, быть может, калечащий меня.
Странные модулированные звуки, которые я услышал, едва появившись в квартире Рейнольдса. Я впитал фатальное понимание, не догадавшись даже поставить защиту.
Я разрываю свою психику в клочья, но вывод становится все яснее, развязка все острее.
Я сам, конструирующий симулятор. Создание этих оборонительных структур дало мне перспективу, необходимую для узнавания гештальта.
Я проиграл его изобретательности. Хорошее предзнаменование для его стремлений. Прагматизм спасителю куда полезнее, чем эстетизм.
Интересно, что он намерен делать после того, как спасет мир?
Я постигаю Слово и способ его действия, и я исчезаю.
"Understand" by Ted Chiang. Copyright © 1991 by Ted Chiang. First appeared in Asimov's Science Fiction, August 1991.
[1] Процентиль - мера расположения данных выборки или распределения. N-й процентиль - это такое значение, ниже которого расположено п процентов наблюдений данной переменной.
[2] Дуг Хеннинг - иллюзионист, постановщик «волшебных» спектаклей на Бродвее.
[3] Зд.: ловкая штука (фр.).
[4] Игра, в которой было три положения «вне игры» или трижды из игры были выведены игроки.
[5] FDA (FoodandDragAdministration) - Управление по контролю за продуктами и лекарствами.
[6] Дендрит - отросток нервной клетки.
[7] Гематоэнцефалический барьер - мембраны с избирательной проницаемостью, которые отделяют нервную систему от крови и создают химически оптимальную среду для нейронов.
[8] Процедура утверждения нового лекарственного препарата в Управлении по контролю за продуктами и лекарствами (FDA) предполагает три фазы клинических испытаний. В ходе первой фазы оценивается безопасность нового препарата, в ходе второй - его эффективность. Третья фаза испытаний представляет собой расширенное исследование с участием большего числа добровольцев, предназначенное для окончательного подтверждения результатов первой и второй фаз.
[9] ПЭТ - позитронно-эмиссионная томография.
[10] Гештальт - целостная форма, структура.
[11] Самый дешевый, но и самый грязный источник энергии.
[12] DМ V (DepartamentofMotorVehicles) - Управление автомобильным транспортом.
[13] «Пробуждение Финнегана» - знаменитое произведение Джеймса Джойса, имеющее кольцеобразную структуру.
[14] Эзра Паунд (1885-1972) - гениальный безумец, фашист, анархист, бунтарь, идеалист и эстет, человек сложной судьбы и несомненного дарования.
[15] Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646-1716) - немецкий философ, математик, физик, юрист, историк, языковед. В своих философских трудах затрагивал роль языка в познании, стремился синтезировать логику и математику в единую дисциплину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.