Генри Каттнер - Ледяной огонь Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Генри Каттнер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-28 18:27:55
Генри Каттнер - Ледяной огонь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Каттнер - Ледяной огонь» бесплатно полную версию:Генри Каттнер - Ледяной огонь читать онлайн бесплатно
Темный дым клубился над палубой. В стороне от него промелькнула женщина с темными волосами в крошечной набедренной повязке... Видимо, одна из тех, кто остался на палубе наблюдать, как убивали медведя. Ее глаза вылезли из орбит, руки тянулись к перекошенному гримасой страха рту, из которого вырывались звуки, напоминающие вой.
- Нет, нет... убирайся прочь! Все, что ты... убирайся!
Люди, сидевшие за столами, уставленными фруктами, мясом, чашами с великолепным салернианским вином, обернулись на ее крики. Двор пировал и веселился, пока отсутствовал император. Таладомис, сидевший в центре стола, обнимал совершенно голых женщин. Они забавляли колдуна и с рук кормили его фруктами. Внезапно они застыли, парализованные страхом.
- Нет! - закричал Таладомис. - Ты же заключен в...
Темное облако поднялось и приняло определенную форму. Оно напоминало крылатого человека, человека с тяжелыми, бугристыми мускулами и длинными мохнатыми ушами. Сверкающие красные глаза демона горели желанием убить. Его взгляд завораживал мужчин и женщин.
- Я пришел, Таладомис! За твоей высокомерной душой я пришел! Теперь ты посетишь меня, в моем зале для пиров... целую вечность ты пробудешь там. Когда демоны будут отдыхать после пыток, ты станешь молить меня... но разве внемлю я мольбе проклятой души?.. Ты будешь страдать вечно, а я буду наслаждаться твоими мучениями.
Таладомис закричал. Он единственный из всех пирующих понимал, что имеет в виду демон.
Волшебник не двигался. Казалось, он окаменел. Величайший страх объял его душу.
Уаррл, материализовавшись, опустился на палубу и шагнул к своему рабу, на которого он имел права. Его рука метнулась вперед и подняла Таладомиса в воздух. Держа тело колдуна за левую руку, Уаррл что есть силы крутанул правую руку волшебника. Таладомис закричал от боли.
- Остановись! Остановись! Ты оторвешь мне руку!
- Твоему духу она не понадобится.
Он оторвал руку. Таладомис постепенно слабел. Уаррл обратил внимание на другую руку, выдернув ее, пока она не затрещала, оторвал и отшвырнул в темные воды озера Лотусин.
Лаэлла за спиной Котара содрогнулась, прошептав:
- Я не могу смотреть! Ужасно. Он разрывает человека на части, но...
- Он думал, что навсегда запер Уаррла в рубине, - пробормотал Котар. Демоны очень мстительны. Пути демонов расходятся с нашими путями. Мы можем простить, а демоны никогда!
Одна нога упала на палубу. Вторая улетела в ночь. Таладомис остался без рук и без ног.
Уаррл высоко поднял то, что осталось от колдуна, и ; потряс.
- Что? Ты еще не умер? Пойдем, Таладомис... уступи мне свою душу, убирайся из этих...
- Да, да! - закричал колдун. - Что угодно... Я не могу больше вынести эту боль!
Что-то прозрачное и серое забилось в темной, эбеновой руке, державшей безрукий и безногий торс. Пронзительный крик, и торс упал. Теперь Уаррл сжал что-то вытянутое, бесформенное...
Демон откинул голову и громко рассмеялся.
- Я выиграл, Таладомис! Ты - мой... навсегда!
Ветер пронесся над палубой.
Одна из женщин громко зарыдала.
Котар метнулся к перилам. Он прыгнул в холодную воду, унося с собой Спираль, завернутую в плащ. Рядом с ним была Лаэлла. Вдвоем они поплыли к берегу.
Танцовщица держалась хорошо. Она плыла за варваром, а потом вслед за ним вылезла на камни старой набережной, рядом с маленьким доком. За доком располагался старый склад, двери которого были еще закрыты. Занималась заря, скоро по вымощенным камнями улицам застучат колеса и первые всадники поскачут по своим делам.
Женщина была совершенно голой, но Котар не решился сорвать мантию со Спирали, чтобы дать её танцовщице. Он боялся, что Спираль сожжет их обоих, и сам остался лишь в одной набедренной повязке. Котар сдвинул ремень, на котором висел Ледяной Огонь, в сторону, так, чтобы легче было бежать.
- Побежим и согреемся, - сказал он девушке.
Рука в руке они быстро добрались до дома Некториуса.
Они подошли к ограде сада, в глубине которого возвышался дом купца. Из-за занавесок единственного окна пробивался золотистый свет. Варвар подозвал оазианскую танцовщицу поближе и громко постучал в калитку.
К его удивлению, калитка быстро открылась. Та же девушка-рабыня, что открывала им, когда Котар приходил с Руффлодом, стояла на пороге. Она удивленно посмотрела на обнаженную Лаэллу.
- Я принесу одежду, - сказала она и убежала. Через минуту танцовщица облачилась в шерстяной плед, в середине которого было прорезано отверстие для головы. На ноги танцовщице принесли простые сандалии. Одевшись, она тряхнула головой, отбросив назад густые черные волосы. Котар надел поверх набедренной повязки меховой килт, а на тело - тяжелую шерстяную рубашку.
- Некториус не спит, - сказала девушка. - Он ждет вас.
Она провела Котара и танцовщицу через сад в большой каменный дом. Вокруг еще царила ночная тишина. Шлепанье сандалий - единственный звук, который нарушал тишину.
Некториус ждал их в библиотеке. Высокий, похожий на сатира. Его темное лицо покраснело от напряжения. Когда он увидел Спираль, его глаза вылезли из орбит. Он сжал руки, потирая их друг о дружку.
- Ты принес ее! - воскликнул Некториус. - Я никогда бы не подумал, что ты сможешь сделать это, несмотря на заверения Руффлода. Где он?
- Мертв, - ответил Котар. - Спираль убила его... так же, как убьет вас, если вы схватите ее, не надев эту мантию. Держите мантию сухой, с ее помощью вы сможете попасть в иной, странный мир.
Потом варвар рассказал о своих приключениях. Некториус внимательно слушал.
Когда Котар закончил, купец заговорил:
- Выходит, я послал тебя на глупую смерть? Но что хорошего для меня в Спирали, если Фроналом может послать демона и забрать у меня Спираль?
Варвар пожал плечами.
- Я принес вам Спираль, а дальше... дальше ваше дело. Я только обещал, что принесу это сокровище. И вы обещали за это заплатить.
Некториус холодно улыбнулся.
- Я плачу за службу, варвар. Но почему я должен платить за то, чем не могу воспользоваться?
Котар протянул руки и схватил купца за отделанный мехом костюм. Варвар легко поднял его в воздух и легонечко встряхнул.
- Некториус, мне не нравятся твои окольные пути. Я быстро расправлюсь с тобой, если ты не прекратишь. Сейчас ты наложил лапу на то, что я заработал за эту ночь.
Купец правильно понял красноречивый взгляд кимберианца. Пот заливал его лицо.
- Отпусти меня, - приказал он, - или моя стража бросит тебя в имперскую темницу.
Котар усмехнулся.
- Если ты сделаешь что-то похожее, ты умрешь до того, как стража войдет в эту комнату.
Некториус кивнул и мрачно улыбнулся.
- Очень хорошо. Отпусти. Я дам тебе золота.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.