По закону][ЛП - Джим Батчер Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джим Батчер
- Страниц: 31
- Добавлено: 2022-10-29 08:34:25
По закону][ЛП - Джим Батчер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По закону][ЛП - Джим Батчер» бесплатно полную версию:Не каждая опасность приходит в виде мегаугрозы, такой как Титан. Некоторые хищники гораздо скромнее... более приземленные.
Когда одно из таких существ угрожает независимому репетитору, Гарри Дрезден должен стряхнуть с себя кровь и грязь последних сражений и справиться с ситуацией, даже если выяснится, что новый хищник гораздо опаснее и имеет гораздо больше связей, чем можно предположить на первый взгляд.
По закону][ЛП - Джим Батчер читать онлайн бесплатно
— Дрезден, — сказал он, — когда вы не согласны со мной и моими действиями, это одно дело. Мы с вами несколько раз вступали в спор именно из-за этого. — Марконе внезапно положил ладони на стол. Я не то чтобы вскочил со стула, но вздрогнул. — Но сейчас вы вмешиваетесь в дела одного из моих людей. Будьте уверены, что, если вы продолжите это делать, я начну точно так же вмешиваться в ваши дела.
Меня прошиб холодный озноб. Марконе опутал своими щупальцами весь город. Если бы он хотел добраться до кого-то, то добился бы этого. Существовало неограниченное количество способов, как в рамках закона, так и за ними, которыми Марконе мог доставить неприятности обычному гражданину. Или даже не очень обычному.
— Например, тот маленький паб, который вам так нравится, нарушает ряд городских санитарных норм, — сказал Марконе. — Кто-то вроде Триппа Грегори вряд ли входит в компетенцию бывшего Волшебника Белого Совета. Или пойдите за ним лично, Убийца Титанов? Это просто… лишено равновесия. Окажу вам любезность, предположив, что вы уверены, что я более чем готов уравновесить чаши весов в пользу одного из моих людей.
— Ваш парень начал это, — прорычал я.
— И ваша клиентка подписала контракт, о котором идёт речь, и теперь пытается отвертеться, — ответил Марконе.
Секунду я пристально смотрела на него, размышляя. Затем сказал:
— Я слышал, у вас есть правило для ваших солдат. Не трогать детей.
Затем что-то промелькнуло в его глазах. Немного. Но искра. Может быть, то, что осталось от его человечности.
— И? — он спросил.
— Трипп Грегори безрассуден. Ему не удастся достичь своих предполагаемых целей, продолжая это дело. Но он собирается навредить детям, — сказал я. — Косвенно, в долгосрочной перспективе, но Трипп все равно причинит им боль.
Я хотел сплюнуть, но держу пари, что Марконе в эти дни думал о долгосрочной перспективе и добавил:
— Детей, которые не вырастут богатыми потребителями, различных пороков, которые вы контролируете.
Марконе прищурился, и его пальцы вернулись в исходное положение.
— Пожалуй, это сильный аргумент. Я не люблю неэффективность. — Он покачал головой. — Но я не могу отказать в поддержке верному солдату, так же как вы не можете отдать мне одного из своих.
Он на мгновение задумался. Затем он сказал, нарочито медленно:
— Вы отняли у меня мой замок.
— Да, это так, — сказал я.
Он кивнул мне головой.
— Хорошо сыграно.
Я моргнул. Мне и в голову не приходило, что, поступив так, заслужу уважение Марконе. Я не был уверен, как к этому относиться.
— Я не могу отдать вам одного из своих людей, — продолжил Марконе. — Единственное, могу вам дать один совет относительно мистера Грегори. Хотя мне кажется, я не должен давать его человеку вашей предполагаемой профессии.
Я хмуро поглядел на него.
— Какой совет?
Он одарил меня акульей улыбкой.
— Следуйте за деньгами.
— Ха!
Он снова взял ручку и блокнот.
— Сокамерник Грегори, — сказал я. — Мне бы хотелось поговорить с ним. Как любому старомодному частному детективу без магических способностей.
Марконе прищурился, изучая свои планы работ. Он поднял глаза и одарил меня тем же непроницаемым взглядом, который я получил бы от слегка заинтересованного тигра.
— Очень хорошо. Он будет доступен.
Я встал, кивнул ему и ушёл. Гард ждала меня, и я сказал ей:
— Мне нужен телефон.
Валькирия, не говоря ни слова, отвела меня в другой трейлер и кивнула на телефон. Я позвонил Уиллу.
— Свяжись с Бобом и Параноиком Гэри. Мне нужна дополнительная информация. — Я сказал какая именно. — Перезвоню узнать через пару часов. Отмени все сегодняшние встречи. Я еду в «Понтиак».
***Тюремные комнаты для свиданий не всегда похожи на те, что вы видите по телевизору, по типу кабинок со стеклом и телефонами для разговоров.
В «Понтиаке» не было телефонов, только несколько дырок в оргстекле.
Хуан Хулио Халверсон был крупным, весёлым мужиком лет пятидесяти пяти, с тёмно-бронзовой кожей, чёрными волосами до плеч и серебристой бородой. У него на щеках было вытатуировано достаточно слез, чтобы выглядело так, будто рыдал в три ручья, и он сидел развалившись на стуле, когда я, наконец, пришёл на встречу с ним.
— Итак, — сказал он. — Ты парень-волшебник.
— Я парень-волшебник.
— Мне пошутить про Гарри Поттера?
— Пожалуйста, сделай это. Я часто это слышу в свой адрес.
— У тебя все шрамы неправильные, — сказал он, ухмыляясь. — Где твои очки. Думаю, тебе действительно нравится держать свою палочку.
— Бывало и похуже, Хуан Хулио.
— 3-Х, — сказал он. — Здесь.
Я ответил на его ухмылку, не позволяя ей попасть в мои глаза.
— Блок сигарет, если ты сможешь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.