Алексей Калугин - Патруль вызывали? Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Алексей Калугин
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-04-009402-7
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 107
- Добавлено: 2018-08-17 05:05:27
Алексей Калугин - Патруль вызывали? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Калугин - Патруль вызывали?» бесплатно полную версию:Кровожадные пираты и космические наркобароны, безжалостные грабители и хитроумные аферисты — вот с какой публикой приходится иметь дело Галактическому патрулю Земной Федерации. Экипаж патрульного корабля «Гала-4» способен выполнить задание любой сложности, поскольку ничуть не реже, чем штатным оружием, он пользуется врожденной находчивостью и чувством юмора.
Алексей Калугин - Патруль вызывали? читать онлайн бесплатно
— Слово командира — закон для подчиненного, — отпустил дежурную шутку Кромов.
Морин в ответ только тяжело вздохнул. Он бы предпочел, чтобы на «Гала-4» эти слова воспринимались серьезно еще хоть кем-нибудь, помимо самого командира.
Сигнал посадочного маяка с поверхности Фагора был четким, и Тротт позволил автопилоту посадить корабль.
Космопорт представлял собой ровную, залитую бетоном площадку, которая сверху выглядела как большой серый блин, брошенный на раскаленную сковороду пустыни. Поблизости не было ни одного строения или хотя бы просто навеса, где можно было бы укрыться от палящих лучей солнца.
— Похоже, нас здесь не ждали, — оглянувшись по сторонам, мрачно произнес Кромов.
По случаю высадки на планету бортинженер «Галы-4» снял свой промасленный комбинезон и облачился в подобающую патрульному форму, вследствие чего испытывал состояние крайнего дискомфорта, которое усугублялось еще и тем, что с тех пор, когда Кромову последний раз доводилось надевать форменную куртку, она несколько села или же сам Кромов немного поправился. Как бы там ни было, куртка жала бортинженеру в плечах, а широкие ее швы уже успели натереть ему подмышки.
— Ошибаешься, Джеймс. — Тротт указал рукой в сторону, где на бетонное покрытие летного поля выехало транспортное средство, имевшее довольно-таки необычный, если не сказать странный, вид. — По-моему, это комитет по встрече.
Приближающийся к патрульному кораблю транспорт больше всего походил на низкую двухосную телегу. Вся механика располагалась снизу, под днищем самодвижущейся повозки, наверх же были выведены только четыре рычага, служащие для управления. Широкие колеса на плотной резине были широко разнесены в стороны. Вероятно, устройство местного транспортного средства наилучшим образом способствовало передвижению по сухому, сыпучему песку, но конструкторы почему-то не удосужились сделать хотя бы легкого навеса над местами, отведенными для водителя и пассажиров. Да и мест как таковых тоже не было. Трое фагорцев сидели прямо на горизонтальной плоскости, служащей основанием для их транспортного средства. Они были похожи на больших жуков-палочников с тощими телами, невыраженными головами и шестью длинными конечностями, способными сгибаться в трех местах. Судя по тому, что фагорцы сидели поджав под себя пару нижних конечностей, именно она служила им для ходьбы. Двумя же другими парами конечностей они пользовались как руками. Фагорец, управлявший транспортным средством, держал все четыре верхние свои конечности на рычагах управления. И то, что ему приходилось одновременно контролировать движение всех четырех рычагов, похоже, не доставляло водителю ни малейшего неудобства.
— Надеюсь, на этот раз переводчик не подведет, — негромко произнес Морин, коснувшись пальцем клипсы автоматического переводчика, закрепленной, как и у остальных патрульных, на мочке левого уха.
В памяти командира отряда все еще был жив случай, когда неточности в переводе едва не привели к военному конфликту. А все потому, что генерал-губернатор Союза Пасту-Пасту, совершавший свой первый неофициальный визит в пределах Галактической Лиги, воспринял вежливую фразу Морина по поводу прекрасной физической формы генерал-губернатора как личное оскорбление. К счастью, сторонам удалось быстро разобраться в том, что во всем виноват автоматический переводчик, который, переводя фразу Морина, поставил обращение в самом ее начале, что в языковых традициях Пасту-Пасту означало скрытое признание в любви.
Резко затормозив, так, что все три худые насекомообразные фигуры качнулись вперед, повозка остановилась метрах в шести от укрывшегося в тени корабля патрульных. Фагорцы спустились с повозки и остановились, словно в нерешительности, переминаясь на своих тонких ногах с большими, выступающими коленными суставами. На всех троих была одинаковая одежда из темно-зеленого, похожего на мягкую кожу материала, плотно обтягивающего их кажущиеся изможденными фигуры. Какие-либо знаки различия на одежде, которую можно было принять за униформу, отсутствовали. Также ни у одного из встречающих не было при себе никакого оружия.
Решив взять инициативу на себя, Морин сделал шаг вперед.
— Командир отряда Галактического патруля «Гала-4» Петр Морин, — отрекомендовался он.
Звукомодулятор, закрепленный на нагрудном кармане куртки Морина, не успел еще перевести его слова на фагорский язык, фразы на котором были похожи на тихое шуршание мнущейся бумаги, а стоявший в центре фагорец поднял две свои верхние конечности, что можно было оценить не иначе как предостерегающий жест, и быстро произнес:
— Больше ни шагу вперед!
Во всяком случае, так перевел произнесенную фразу электронный переводчик.
Не зная, как правильно реагировать на подобное заявление, Морин счел за лучшее выполнить просьбу встречающих. На всякий случай он даже слегка развел руки в стороны, чтобы показать, что в руках у него не было оружия.
— Центральная диспетчерская Галактического патруля передала нам ваш вызов, — терпеливо начал объяснять Морин. — Если произошла какая-то ошибка и вы не нуждаетесь в нашей помощи…
— Мы вызывали Галактический патруль, — довольно-таки невежливо перебив Морина, сказал все тот же, стоявший в центре фагорец.
После этого в разговоре вновь наступила напряженная и в высшей степени неопределенная пауза.
— Мне это начинает действовать на нервы, — прижав пальцами клипсу переводчика, процедил сквозь зубы Кромов.
— Наверное, они пригласили нас для того, чтобы устроить шоу «Живые люди на Фагоре», — так же тихо отозвался Тротт. — Эти трое — менеджеры, которые рассматривают нас и прикидывают, какую цену можно проставить на билетах.
Фагорец, стоявший в центре между двух своих соплеменников, очень осторожно сделал полшага вперед.
— Прежде чем перейти непосредственно к делу, в связи с которым мы вызвали вас, я считаю необходимым сделать некоторые разъяснения, — сказал он.
К кому именно обращался фагорец — к стоящему перед ним командиру Морину или ко всему отряду патруля одновременно, — определить было невозможно, потому что его большие фасетчатые глаза, похожие на надувные шары, покрытые разноцветными крапинами, располагались на самом конце несколько расширяющегося кверху отростка, заменявшего ему голову, таким образом, что могли вести круговой обзор.
— Как я понимаю, операцией по задержанию правонарушителей будете руководить вы, — отозвался Морин. — Поэтому, если вы считаете необходимым провести предварительный инструктаж… — Морин развел .руки в стороны, давая понять, что он не собирается превышать своих полномочий. Однако, подумав, решил, что фагорцы могут не понять или же неверно истолковать его жест, и добавил словами:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.